ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ - перевод на Испанском

cabo
капрал
осуществляться
проведение
кабо
проводить
мыс
осуществление
выполнять
ведется
estar
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
marcha
марш
действие
начало
осуществление
очередной
время
ходе
осуществляется
прогрессе
создании
práctica
практика
фактически
осуществление
тренировка
практической
выполнения
реализации
ejecutado
осуществлять
выполнять
реализовать
исполнять
казнить
казнь
осуществления
реализации
выполнения
исполнения

Примеры использования Осуществляться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она будет разрабатываться и осуществляться при обеспечении всестороннего участия бенефициаров
Se diseñará y se pondrá en práctica de modo que garantice la participación de los beneficiarios
управление планируемым целевым фондом должно осуществляться таким образом, чтобы не затрагивать независимости Комиссии
de ser establecido, el fondo fiduciario debía administrarse de manera tal de no afectar a la independencia de la Comisión
Под эгидой ФАО продолжает осуществляться совместное исследование о взаимодействии популяций тихоокеанского тунца.
Bajo los auspicios de la FAO, sigue en marcha la investigación conjunta sobre las interacciones en la pesca del atún en el Pacífico.
Ответственность государств за искоренение связанных с этим нарушений закреплена в международном праве и должна всесторонне осуществляться.
La obligación del Estado de erradicar estas violaciones cometidas contra ella está establecida en el derecho internacional y debe cumplirse plenamente.
Увольнение таких лиц должно осуществляться с соблюдением процессуальных гарантий
La remoción de esas personas debe ajustarse a las garantías procesales
Проекты будут осуществляться в отдаленных районах десяти камбоджийских провинций,
Los proyectos serán puestos en práctica en distritos lejanos de diez provincias de Camboya,
Было также отмечено, что управление этим запланированным целевым фондом должно осуществляться таким образом, чтобы это не затрагивало независимости Комиссии и ее членов.
También se señaló que el futuro fondo fiduciario debería administrarse de tal modo que no se viera afectada la independencia de la Comisión y sus miembros.
разработала всеобъемлющую программу сокращения спроса, которая начнет, как ожидается, осуществляться в конце 1999 года.
el PNUFID ha elaborado un programa amplio de reducción de la demanda cuya puesta en marcha está prevista a fines de 1999.
эта обязанность должна осуществляться при полном соблюдении прав человека
ese deber debe cumplirse con total respeto a los derechos humanos
согласно которым должна осуществляться депортация, в том числе касающиеся формы постановления о депортации.
las condiciones a que deberá ajustarse la deportación, incluso en lo que respecta a la forma de la orden de deportación.
Подчеркивает, что управление всеми внебюджетными должностями должно осуществляться с той же тщательностью, что и должностями, финансируемыми из регулярного бюджета;
Destaca que todos los puestos financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios deben administrarse y gestionarse con el mismo rigor que los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario;
размежевание должно осуществляться на основе тесной координации между сторонами в русле« дорожной карты».
la retirada debía ponerse en práctica sobre la base de una coordinación estrecha entre las partes, en el contexto de la hoja de ruta.
В октябре 2004 года в Черногории стала осуществляться программа обучения преподавателей албанскому языку.
En octubre de 2004 se puso en marcha el programa de estudios para maestros que imparten enseñanza en albanés en Montenegro.
право на надлежащее судебное разбирательство во всех случаях должно осуществляться в соответствии с законом.
se contempla que el debido proceso, para todos los casos, debe cumplirse de acuerdo con la ley.
Процедура выдачи должна во всех случаях осуществляться строго в соответствии с нормами, установленными этим пактом.
La extradición debe ajustarse estrictamente, y en todos los casos, a las normas establecidas en el convenio.
Iv финансирование должно осуществляться в соответствии с международно принятыми нормами для управления государственными финансовыми средствами( ЕС и его государства- члены, MISC. 5/ Add. 2);
Iv La financiación debe administrarse según las normas de gestión financiera pública aceptadas internacionalmente(CE y sus Estados miembros, MISC.5/Add.2);
чтобы она начала осуществляться в течение 2005 года.
se asegurará de que se ponga en práctica en 2005.
Партнерство должно осуществляться в согласии с национальным законодательством,
Las asociaciones deben ajustarse a la legislación nacional,
Сотрудничество СИДА в целях развития должно осуществляться прежде всего в виде содействия обучению кадров наряду с оказанием помощи в производстве материалов и проведении обследований среди читательской/ зрительской аудитории.
La cooperación del OSDI para el desarrollo debería administrarse principalmente mediante una formación integrada con la asistencia material a la producción y las encuestas de lectura y audiencia.
Она просила представить разъяснения по вопросу о роли региональных экономических комиссий Организации Объединенных Наций в связи с инициативами, которые будут осуществляться в предлагаемых рамках.
Se pidieron aclaraciones respecto de la función que cumplirían las comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas en las iniciativas que se habían de poner en práctica dentro del marco propuesto.
Результатов: 4202, Время: 0.1094

Осуществляться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский