HACERSE - перевод на Русском

сделать
hacer
formular
convertir
tomar
conseguir
быть
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
стать
ser
convertirse
constituir
hacerse
servir
volverse
formar
transformarse
resultar
llegar
осуществляться
cabo
estar
marcha
práctica
realizarse
aplicarse
ejecutado
hacerse
ejercerse
efectuarse
приложить
hacer
realizar
adjuntar
poner
trabajar
desplegar
esforzarse
posibles
anexar
esforzarnos
предпринять
adoptar
tomar
hacer
emprender
realizar
desplegar
medidas
actuar
esfuerzos
производиться
producir
cabo
lugar
efectuarse
hacerse
realizarse
practicarse
fabricar
procederse
предаваться
hacerse
ponerse a disposición
ser llevados
ser sometidos
вноситься
hacerse
ser enmendado
introducir
ser modificado
objeto
enmendarse
abonarse
presentar
подаваться
presentarse
hacerse
interponerse
apelarse
presentar sus solicitudes
presentar denuncias
для того

Примеры использования Hacerse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De aplicarse este principio a la conducta de las partes, deberá hacerse con cautela.
Если принцип добросовестности будет применяться к поведению сторон, то следует проявлять осторожность.
Lo que tenía que hacerse.
То, что нужно было сделать.
Sólo son oportunistas que intentan hacerse un nombre.
Они все просто любители легкой наживы, которые пытаются сделать себе имя.
Bueno, moción para terminar esta sesión temprano para que nada pueda hacerse.
Ладно, предлагаю закончить это заседание раньше, чтобы ничего нельзя было сделать.
Sabía que no intentarían usar nuestra tragedia para hacerse famosos.
Я знал, что они не будут использовать нашу трагедию, чтобы сделать себе имена.
Tenía que hacerse.
Это надо было сделать.
Solo hizo lo que debía hacerse.
Просто сделал то, что надо было сделать.
El análisis balístico no pudo hacerse tan rápido.
Баллистика ни за что не подтвердила бы это так быстро.
Si va a hacer eso, debería hacerse unas cortinas de ganchillo.
Если она таким занимается, ей стоило бы связать себе занавески.
También ha dicho que podría hacerse daño.
Он также сказал, что может причинить себе вред.
Ahora, ustedes pueden hacerse tres preguntas en este punto.
Теперь вы можете задать себе три вопроса.
Aprovecharía cualquier ocasión para hacerse daño.
Она воспользовалась бы любым случаем чтобы нанести себе вред.
Eres la persona menos cualificada para hacerse llamar doctora del amor.
Не хочу. Ты самый бездарный человек, чтобы звать себя любовным доктором.
Sin embargo, opina que podría hacerse más.
Однако, по его мнению, можно было бы сделать больше.
Bueno, tenía que hacerse.
Ну, это надо было сделать.
Tuvo que hacerse.
Это нужно было сделать.
Era lo único que podía hacerse, así que lo hice.
Это было все, что можно было сделать и я это сделал..
Hice lo que necesitaba hacerse.
Я сделал то, что нужно было сделать.
La palabra accidente implica que no pudo hacerse nada.
Несчастный случай" подразумевает, что ничего нельзя было сделать.
Tenía que hacerse.
Это нужно было сделать.
Результатов: 3006, Время: 0.0751

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский