AJUSTARSE - перевод на Русском

соответствовать
cumplir
estar en consonancia
corresponder
satisfacer
coherente
coincidir
concordar
encajar
ajustarse
ser compatibles
отвечать
responder
cumplir
contestar
satisfacer
responsable
atender
conteste
respuesta
responsabilidad
compatible
соответствии
conformidad
arreglo
consonancia
cumplimiento
dispuesto
armonía
concordancia
atendiendo
establecido
acorde
скорректировать
ajustar
modificar
adaptar
ajuste
corregir
enmendar
revisar
соблюдения
cumplimiento
respeto
cumplir
respetar
observancia
aplicación
aplicar
adhesión
приспособиться
adaptarse
ajustarse
encajar
adaptarnos
adaptación
ajustarnos
de adaptarse
согласовываться
acordar
estar en consonancia
cumplir
coherente
ser compatibles
ajustarse
armonizarse
estar
conciliarse
convenirse
соблюдать
respetar
cumplir
observar
acatar
aplicar
seguir
cumplimiento
atenerse
adherirse
ajustarse
корректироваться
ajustarse
se modificará
haya ajustes
адаптироваться
adaptarse
adaptarnos
adaptación
ajustarse
adaptable

Примеры использования Ajustarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La estructura de la gobernanza debería ajustarse según proceda durante el proyecto para reflejar los cambios en el perfil de riesgos del proyecto a medida que vaya avanzando a través de sus varias etapas;
Структура управления должна корректироваться, по мере необходимости, с учетом изменений в профиле рисков на различных этапах осуществления проекта;
el Grupo estaba preparando estudios monográficos para ayudar a los países a formular políticas que les permitieran ajustarse a la realidad de la mundialización.
Группа проводит тематические исследования с целью содействовать выработке политики, с помощью которой страны могли бы приспособиться к реалиям глобализации.
Los marcos de evaluación del rendimiento deberían ajustarse al contexto de cada país
Механизмы оценки результативности работы должны адаптироваться к условиям в конкретной стране.
En la economía mundializada era necesario elaborar políticas que debían ajustarse continuamente, si los países en desarrollo
В условиях глобализованной экономики должна разрабатываться и постоянно корректироваться политика, позволяющая развивающимся странам
la necesidad de establecer disposiciones transitorias adecuadas para que los productores extranjeros pudieran ajustarse a los nuevos requisitos.
необходимость разработки соответствующих переходных положений, с тем чтобы позволить иностранным производителям приспособиться к новым формирующимся требованиям.
En definitiva, sería mejor ajustarse a la lista existente para evitar la superposición de actividades
В конечном итоге было бы предпочтительней придерживаться существующего списка, с тем чтобы избежать дублирования мероприятий
La duración ordinaria de la asignación podrá ajustarse por una serie de razones, con lo que se introduce un elemento importante de flexibilidad en la política de rotación.
Стандартная продолжительность назначения( СПН) может корректироваться по целому ряду оснований в целях внесения в политику ротации важного элемента гибкости.
le dio al sector externo tiempo para ajustarse al yen más fuerte.
это позволило сектору экономики, работающему на внешний рынок, получить время для того, чтобы приспособиться к сильной йене.
social tenían que ajustarse a las nuevas realidades internacionales.
социальные секторы должны адаптироваться к новым международным реалиям.
El Comité acordó ajustarse al programa de trabajo distribuido a sus miembros en su primera reunión en un documento de sesión.
Комитет решил придерживаться программы работы, распространенной среди членов Комитета на его 1- м заседании в документе зала заседаний.
Las actividades humanitarias deben ajustarse a las circunstancias locales
Гуманитарная деятельность должна проводиться с учетом местных условий
El número de observadores militares de las Naciones Unidas podrá ajustarse entre la Sede y los puestos sobre el terreno según las necesidades operacionales.
Число военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в штаб-квартире и полевых пунктах может корректироваться в соответствии с оперативными потребностями.
las Naciones Unidas debían ajustarse a los cambios ocurridos desde 1945.
Организация Объединенных Наций должна адаптироваться к изменениям, произошедшим после 1945 года.
Los servicios de la Organización apoyarán la transformación de estructuras industriales para que los países de la región puedan ajustarse a las cambiantes ventajas comparativas y competitivas.
Услуги ЮНИДО будут обеспечивать преобразование промышленных структур для того, чтобы страны региона смогли приспособиться к изменению сравнительных и конкурентных преимуществ.
Cualquier suspensión de derechos que venga impuesta por un estado de emergencia debe ajustarse estrictamente a las disposiciones del artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Любое ограничение прав, вызванное чрезвычайным положением, должно осуществляться при строгом соблюдении положений статьи 4 Международного пакта о гражданских и политических правах.
La comunicación de datos de inventario por las Partes debía ajustarse a las Directrices de la Convención Marco
При представлении кадастровых данных Стороны должны придерживаться руководящих принципов РКИКООН
Esta coordinación interinstitucional debería continuar y ajustarse de acuerdo con los requisitos del enfoque integrado al que me referí antes.
Эта межучрежденческая координация должна продолжаться и совершенствоваться с учетом требований комплексного подхода, о котором я уже говорил.
el país de origen, la remuneración puede ajustarse con carácter excepcional.
размеры окладов могут в порядке исключения корректироваться.
muchas personas no pueden ajustarse rápidamente al cambio y a las condiciones nuevas.
многие люди не могут быстро приспособиться к новым и изменяющимся условиям.
deben ajustarse a las nuevas realidades
даже институты должны адаптироваться к новым реальностям
Результатов: 1200, Время: 0.1618

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский