Примеры использования
Корректировке
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
децентрализации и корректировке и применению инструментов( 4)[ 1];
la descentralización y la adaptación y aplicación de instrumentos(4).[1].
режимах собственности и корректировке пенсионных прав.
los regímenes de propiedad y las modificaciones de los derechos de pensión.
Оратора также интересует наличие специальных предназначенных для мальчиков и мужчин программ по корректировке их поведения.
La oradora pregunta acerca de los programas específicos de prevención dirigidos a los niños varones y los hombres para corregir su comportamiento.
технологии образования детей, нуждающихся в ликвидации вторичной безграмотности и корректировке социального опыта.
técnicas para la eliminación del analfabetismo secundario de los niños y la corrección de la experiencia social.
Конференция Участников, возможно, пожелает рассмотреть пути оказания странам помощи в проведении обзора и дальнейшей корректировке и рационализации их юридической базы в этих целях.
La Conferencia de las Partes tal vez desee estudiar el modo de ayudar a los países a examinar o seguir ajustando y racionalizando su marco jurídico con ese fin.
проблема заключается в корректировке правил и согласовании различных аспектов.
señala que se trata de corregir las normas y armonizar distintos aspectos.
продлении или корректировке мандатов операций по поддержанию мира.
amplía o ajusta mandatos de mantenimiento de la paz.
Эти границы подлежат корректировке Комиссией по границам в соответствии со статьей 1b главы II Конституционного соглашения.
Este límite estará sujeto a ajuste por la Comisión de Límites de conformidad con el artículo 1 b de la sección II del Acuerdo Constitucional.
Федерация принимает к сведению рекомендацию Комиссии о корректировке на 3, 04 процента шкалы базовых/ минимальных окладов для сотрудников категории специалистов и выше.
La Federación toma nota de la recomendación de la CAPI de que se ajuste en un 3,04% la escala de sueldos básicos/mínimos del cuadro orgánico y categorías superiores.
При корректировке шкалы начисления взносов любое отклонение от принципа платежеспособности является неприемлемым.
Al ajustar la escala de cuotas, no puede aceptarse ninguna desviación del principio de la capacidad de pago.
Совещанием было принято решение о корректировке вознаграждения членов Трибунала,
En lo que respecta al ajuste de la remuneración de los miembros del Tribunal, la Reunión adoptó
При корректировке выбросов в результате сжигания отходов применимость драйверов является весьма ограниченной.
Al ajustar las emisiones procedentes de la incineración de desechos, la aplicabilidad de los factores indirectos es muy limitada.
При корректировке выбросов в результате захоронения твердых отходов
Al ajustar las emisiones de los vertederos de desechos sólidos
Этот анализ должен привести к принятию мер по корректировке, адаптации и укреплению существующих механизмов,
En este análisis deberán basarse las medidas para reajustar, adaptar y reforzar los mecanismos existentes,
Согласно законам, пенсионное пособие по старости также подвергается дальнейшей корректировке, с тем чтобы соответствовать 66 процентам средней общей суммы заработной платы.
Las pensiones de vejez están sujetas por ley a un ajuste adicional para que no sean inferiores al 66% del salario medio general.
Такое правило помогает избежать проведения трудных переговоров о корректировке в случае небольших изменений до тех пор,
Esta norma podría ser útil para evitar engorrosas negociaciones de reajuste en el caso de pequeños cambios,
Принять меры по корректировке национальных законов с целью приведения их в соответствие с международными конвенциями по правам человека, к которым присоединился Чад( Сьерра-Леоне);
Adoptar medidas para reajustar su legislación nacional a fin de armonizarla con las convenciones internacionales de derechos humanos a las que se ha adherido(Sierra Leona);
Кое-кто ведет речь о корректировке правила консенсуса на Конференции, чтобы выйти из нынешнего затора.
Algunas personas han hablado acerca de enmendar la regla del consenso vigente en la Conferencia para superar el estancamiento actual.
Принято решение о прекращении работы по корректировке национальных данных в целях повышения международной сопоставимости
La decisión de interrumpir los trabajos en relación con los ajustes a los datos nacionales para mejorar la comparabilidad internacional
Существует необходимость в создании и/ или корректировке информационных систем в целях улучшения координации
Deben establecerse y/o ajustarse los sistemas de información a fin de mejorar la coordinación
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文