deben aplicarsedeben aplicardeben utilizarsehan de aplicarsedeberían ser aplicablesdeben imponersedeberían emplearsees preciso aplicartienen que aplicarse
deben cumplirsedeben aplicarsedeben cumplirdeberán ser aplicadasdeben respetarsedeben ejecutarsedeben realizarsedeben ser realizadasdeben asumirsedeben ser respetados
Примеры использования
Deben aplicarse
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Las decisiones del Consejo deben aplicarse y a menudo requieren esfuerzos y dedicación a largo plazo.
Решения Совета должны выполняться, и зачастую для этого требуются долгосрочные усилия и самоотверженность.
Las recomendaciones de la Junta encaminadas a mejorar la eficacia en la gestión de programas y proyectos deben aplicarse a la brevedad posible.
Рекомендации Комиссии, направленные на повышение эффективности управления программами и проектами, должны быть выполнены как можно скорее.
Deben aplicarse políticas de desarrollo que tengan plenamente en cuenta los derechos humanos de los pobres.
Следует осуществлять политику развития, в которой в полной мере учитываются права человека малоимущего населения.
Deben aplicarse sanciones u otras medidas apropiada a los países que violen las disposiciones de dichos acuerdos.
Необходимо применять санкции и другие соответствующие меры в отношении стран, нарушающих условия этих соглашений.
Estas medidas deben aplicarse juntamente con programas para la prevención del uso de drogas
Такие меры необходимо осуществлять параллельно с программами по предотвращению злоупотреблений наркотиками
La adhesión a un tratado no es un fin en sí mismo: los instrumentos jurídicos internacionales deben aplicarse en el contexto del orden jurídico interno de cada Estado parte.
Присоединение к договору не является самоцелью: международные юридические документы должны выполняться в рамках национального правопорядка каждого государства- участника.
decisiones que ha adoptado a lo largo de los años deben aplicarse ahora.
которые были приняты Комитетом за многие годы, должны быть теперь выполнены.
Deben aplicarse los compromisos de Monterrey a fin de ayudar a los países en desarrollo,
Необходимо выполнить монтеррейские обязательства, чтобы оказать развивающимся странам,
Deben aplicarse estrategias educativas para reducir la exposición al humo ajeno en el hogar.
Следует осуществлять стратегии воспитания с целью уменьшить воздействие табачного дыма курильщиков в домашних условиях.
ЇQué normas de procedimiento deben aplicarse, cómo se adoptarán las decisiones, serán estas vinculantes?
Какие процедурные правила необходимо применять; каким образом будут приниматься решения; будут ли они иметь обязательную силу?
En este sentido, deben aplicarse medidas para intensificar los esfuerzos de prevención para que podamos impedir un aumento rápido del número de personas que viven con el VIH.
В этой связи необходимо осуществлять меры для активизации усилий, если наша цель-- предупреждение стремительного роста числа людей, инфицированных ВИЧ.
objetivo cambiar esa situación, y sus disposiciones deben aplicarse y respetarse.
предположительно призвана изменить это положение, и ее положения должны выполняться и соблюдаться.
2000, cuyos resultados celebramos y que ahora deben aplicarse plenamente.
которые мы приветствуем, должны быть выполнены в полном объеме.
Deben aplicarse métodos pedagógicos de participación innovadores que resulten apropiados para la vida de la gente, y los derechos humanos
Необходимо применять творческие методы просвещения широких слоев, имеющих непосредственное отношение к жизни людей,
Deben aplicarse los acuerdos concertados sobre la base del principio“tierra por paz”.
Необходимо выполнить договоренности, заключенные на основе принципа" мир в обмен на землю".
Afirma que las medidas destinadas a ofrecer protección complementaria deben aplicarse de manera que se fortalezca,
Подтверждает, что меры по применению дополнительных форм защиты следует осуществлять таким образом, чтобы это укрепляло,
Las decisiones del documento final de septiembre deben aplicarse plenamente y de buena fe.
Решения, содержащиеся в сентябрьском итоговом документе, должны выполняться добросовестно и в полной мере.
Revisiones propuestas para los objetivos relativos a la promoción de la reconciliación nacional, que deben aplicarse a más tardar en agosto de 2013.
Предлагаемый пересмотр целевых показателей в отношении национального примирения, которые должны быть выполнены к августу 2013 года.
todas las medidas de liberalización deben aplicarse a todos los miembros de la OMC.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文