МОЖЕТ ПРИМЕНЯТЬСЯ - перевод на Испанском

puede ser aplicado
puede invocarse
se puede invocar
podría utilizar
можно было использовать
могла использоваться
возможность использования
смогла использовать
puede ser aplicable
es posible aplicar

Примеры использования Может применяться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Помимо случаев законной обороны сила может применяться только с одобрения Совета Безопасности.
Salvo el caso de legítima defensa, la fuerza sólo se puede emplear con el aval del Consejo de Seguridad.
политических правах предусматривается, что смертная казнь может применяться в случае самых тяжких преступлений.
Políticos dispone que la pena de muerte puede imponerse en los casos de los más graves delitos.
Сушка может применяться в рамках технологий удаления, не пригодных для сточных вод.
La extracción del agua se puede emplear para tecnologías de eliminación que no son las apropiadas para los desechos acuosos.
Заключение под стражу может применяться только в тех случаях, которые оговорены в указанном Законе.
Sólo se puede recurrir a la reclusión en los casos especificados en la ley.
Правительство Марокко проинформировало о том, что в его законодательстве ограничено число преступлений, за которые может применяться смертная казнь.
El Gobierno de Marruecos comunicó que se han reducido en su ordenamiento legal el número de delitos por los que puede imponerse la pena de muerte.
К осуществлению этой статьи не может применяться подход по принципу" единой мерки для всех".
No se puede emplear un enfoque común a la aplicación de este artículo.
Кроме того, эта мера не может применяться к данному иностранцу,
Además, no se puede recurrir al encarcelamiento
Эта мера может применяться в отношении аналогичных случаев, связанных с запрещением террористической организации, в соответствии с внутренним законодательством Аргентины.
Esta figura podría utilizarse para otorgar efectos equivalentes a la proscripción de una organización terrorista en el derecho interno argentino 1.9.
Однако в случае выдворения задержание может применяться в качестве крайней меры в соответствии со статьей 17 Директивы ЕС о выдворении нелегальных мигрантов.
No obstante, en casos de repatriación puede recurrirse al internamiento como último recurso, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 de la directiva sobre repatriaciones de la Unión Europea.
Однако согласительная процедура может применяться для урегулирования споров в контексте производства по делам о несостоятельности.
No obstante, se puede recurrir a la conciliación para resolver una diferencia en el contexto de un procedimiento de insolvencia.
необходимы разъяснения относительно вида наказания, которое может применяться с целью поддержания порядка.
es necesario que se aclare qué tipo de fuerza se puede emplear para mantener el orden.
В зависимости от обстоятельств, в отдельных случаях при определении действительности экстерриториальной юрисдикции может применяться более чем один из упомянутых принципов.
Para determinar la validez de la jurisdicción extraterritorial en un caso determinado, puede ser aplicable más de uno de los principios mencionados, según las circunstancias.
Обнаружение антител( серология) может применяться как для диагностики, так
La detección de anticuerpos(serología) se puede usar tanto para diagnóstico
вооруженный конфликт носил международный характер и что в этой связи может применяться статья 2.
por lo tanto, el artículo 2 puede ser aplicable.
Они также утверждают, что смертная казнь может применяться на справедливой основе, без какой-либо дискриминации
Arguyen también que es posible aplicar la pena capital de manera equitativa,
Представленная информация может применяться для передачи текущих ноу-хау по восстановлению
La información proporcionada puede emplearse para transferir conocimientos tecnológicos actualizados sobre la reconstrucción
Этот подход не может применяться к киноархивам вследствие связанных с ним больших затрат.
No es posible aplicar este procedimiento a los archivos de películas debido a los elevados costos que entraña.
В этом случае может применяться также закон о наркотических средствах, если оружие выменивается за наркотики.
La Ley sobre Estupefacientes puede usarse también en este caso, si las drogas se cambian por armas.
При наличии специалистов- геологов" дельфийский метод" может применяться в любой части земного шара.
Si hay expertos en geología disponibles, la estimación Delfos puede emplearse en cualquier parte del mundo.
В частности, традиционный метод оптического распознавания текста, который может применяться для печатных манускриптов,
En particular, el método óptico tradicional de reconocimiento de caracteres que puede usarse para manuscritos impresos,
Результатов: 621, Время: 0.0478

Может применяться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский