se siguen aplicandocontinúan aplicándosesiguen siendo aplicablessiguen vigentesseguirán sujetossigan practicándosese sigue practicandocontinuar aplicando
se siguen aplicandosiguen aplicándosesigue siendo aplicablecontinúan aplicándosese sigue practicandosiguen utilizándosese sigan utilizandocontinúan utilizándose
siguen aplicándosese siguen aplicandose siguen utilizandocontinúan aplicándosetodavía se utilizan
продолжают приниматься
продолжают осуществляться
Примеры использования
Se siguen aplicando
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
General sobre el tema(A/52/308), en el que se reafirma que se siguen aplicando los arreglos puestos en práctica por el Secretario General en 1996.
вопросу( А/ 52/ 308), в котором вновь подтверждается, что меры, принятые Генеральным секретарем в 1996 году, продолжают применяться.
Se siguen aplicando las medidas adoptadas para extremar la protección y el control de las zonas reservadas(central nuclear de Kozloduy,
Продолжается осуществление мер, направленных на усиление режима охраны и проверки в охраняемых районах( атомная электростанция<< Козлодуй>>, компания<< Лукойл нефтохим Бургас инк.>>
las normas de derecho internacional consuetudinario continúan rigiendo las cuestiones no previstas en los convenios y se siguen aplicando a las relaciones con Estados que no son partes o entre estos últimos.
нормы международного обычного права продолжают регулировать вопросы, не предусмотренные конвенциями, и продолжают применяться в отношениях между государствами, не являющимися участниками этих конвенций.
los principios vigentes del derecho internacional humanitario se siguen aplicando con respecto a toda una categoría de actividades.
действующие принципы международного гуманитарного права по-прежнему применяются в отношении всей категории деяний.
Este reglamento y reglamentación se siguen aplicando, mutatis mutandis, al" plan por programas bienal"
Эти положения и правила попрежнему применяются с соответствующими изменениями в отношении двухгодичного плана по программам,
Se siguen aplicando estrategias interculturales en el ámbito de la salud,
Продолжается осуществление стратегий межкультурного взаимодействия,
las principales conferencias de las Naciones Unidas, se siguen aplicando medidas coercitivas unilaterales,
односторонние принудительные меры продолжают применяться, оказывая негативное воздействие на торговлю
Dado que al parecer los castigos corporales se siguen aplicando de forma generalizada,
Учитывая, что телесные наказания, как представляется, попрежнему применяются в широких масштабах,
No obstante, se siguen aplicando medidas orientadas a proporcionar un conjunto mínimo de servicios básicos en el sector del cuidado de la salud,
Тем не менее продолжают приниматься меры для использования в секторе здравоохранения минимального пакета основных услуг, хотя из-за действующих экономических
se ha puesto de manifiesto que se siguen aplicando disposiciones concertadas en las zonas fronterizas entre los dos países.
безопасности получить не удалось, представляется очевидным, что в приграничных районах двух стран продолжается осуществление мер вспомогательного характера.
un instrumento estático en el que se incluyen actividades que no varían con el paso del tiempo, sino que se siguen aplicando año tras año con escasos indicios de innovación, mejora o resultados.
статичный документ, отражающий виды деятельности, которые не изменяются с течением времени, а продолжают осуществляться из года в год при отсутствии сколько-нибудь заметных признаков, свидетельствующих о внедрении новшеств, повышении эффективности или достижении результатов.
Observando con preocupación que, a pesar de que se siguen aplicando las resoluciones 986(1995) y 1111(1997), subsiste la grave situación nutricional y de salud de la población del Iraq.
Отмечая с озабоченностью, что, несмотря на продолжающееся осуществление резолюций 986( 1995) и 1111( 1997), население Ирака продолжает сталкиваться с серьезными проблемами в плане питания и здравоохранения.
especialmente en lo que se refiere a la propiedad de la tierra con arreglo a normas consuetudinarias que se siguen aplicando.
касается собственности на землю на основании обычного права, которое продолжает применяться.
en gran parte porque se siguen aplicando leyes que son contrarias al derecho al retorno.
касается отказа в праве собственности, что в значительной мере объясняется продолжающимся применением законов, которые противоречат праву на возвращение.
Sin embargo, su aplicación dista de ser satisfactoria, ya que se siguen aplicando diversas medidas proteccionistas impuestas por los gobiernos
Однако их осуществление является далеко не удовлетворительным, поскольку продолжают действовать различные протекционистские меры,
al derecho internacional de los refugiados se siguen aplicando a todas las actividades de las Naciones Unidas.
на все виды деятельности Организации Объединенных Наций продолжают распространяться существующие обязанности, вытекающие из правовых норм в области прав человека и норм гуманитарного и беженского права.
En el párrafo 55 a del informe se indica que se siguen aplicando la Política nacional en materia de género
В пункте 55( а) доклада говорится о продолжении реализации Национальной гендерной политики и Стратегического плана действий,
algunos de ellos ya se han logrado gracias a las iniciativas emprendidas y se siguen aplicando medidas para alcanzar otros objetivos.
из них уже реализованы, и в настоящее время продолжают реализовываться меры по другим Целям.
teniendo en cuenta al mismo tiempo que se siguen aplicando otros regímenes jurídicos.
были плодом больших усилий, одновременно учитывая необходимость продолжения применения других правовых режимов.
detenciones masivas y otras prácticas que se siguen aplicando contra los palestinos.
массовых арестов и мер, которые по-прежнему принимаются против палестинцев; и.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文