ПО-ПРЕЖНЕМУ СОХРАНЯЮТСЯ - перевод на Испанском

persisten
продолжать
сохраняться
сохранения
существовать
упорствующего
оставаться
настойчиво
subsisten
существованию
существовать
сохраняться
todavía quedan
siguen siendo

Примеры использования По-прежнему сохраняются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несмотря на серьезные усилия, предпринимаемые в некоторых странах с целью повышения образовательного уровня своих коренных народов, по-прежнему сохраняются многочисленные препятствия на пути их доступа к образованию.
Si bien algunos países hacen esfuerzos importantes para mejorar el nivel educativo entre los pueblos indígenas, subsisten numerosos obstáculos al acceso de estos a la educación.
на более стандартизированную форму представления докладов по сравнению с предыдущими национальными сообщениями, по-прежнему сохраняются определенные пробелы.
de la normalización del formato para presentar información en comparación con las comunicaciones nacionales anteriores, aún existen algunas deficiencias.
Хотя мы достигли значительного прогресса по проекту всеобъемлющей конвенции, по-прежнему сохраняются разногласия между делегациями по определенным ключевым положениям.
Si bien hemos alcanzado avances significativos en cuanto al proyecto de convenio general, siguen existiendo diferencias entre las delegaciones en torno a ciertas disposiciones clave.
В Боснии и Герцеговине, несмотря на огромные усилия международного сообщества, направленные на восстановление мира, по-прежнему сохраняются глубокие противоречия, и это содействует продолжению конфликта.
En Bosnia y Herzegovina, a pesar de los ingentes esfuerzos de la comunidad internacional para restablecer la paz, todavía existen diferencias profundas que contribuyen a que continúe el conflicto.
проект протокола не может претендовать ни на какой консенсус и по-прежнему сохраняются серьезные разногласия.
El proyecto de protocolo no está consensuado y sigue habiendo grandes divergencias.
Что касается международной торговли, то необходимо отметить тот факт, что по-прежнему сохраняются препятствия на пути доступа к рынкам развитых стран.
En cuanto al comercio internacional, subsisten las dificultades para acceder a los mercados de los países desarrollados.
После четырех лет напряженных дискуссий среди государств- членов по-прежнему сохраняются серьезные разногласия в отношении процедур расширения.
Después de cuatro años de intensos debates continúan existiendo importantes diferencias entre los Miembros respecto a las modalidades de la ampliación.
Однако между двумя сторонами по-прежнему сохраняются разногласия по поводу представительства от других стран;
Sin embargo, aún hay diferencias entre las dos partes en lo que respecta a la representación de otros países;
процедур и учреждений для защиты рабочих- мигрантов, по-прежнему сохраняются серьезные недостатки.
instituciones destinadas concretamente a proteger a las trabajadoras migratorias, subsisten graves deficiencias.
По-прежнему сохраняются огромные различия в доступе к такому образованию между городскими
Hay todavía enormes diferencias en cuanto a la accesibilidad entre las zonas urbanas
Несмотря на принятые законодательные меры, по-прежнему сохраняются немалые возможности для совершенствования работы государства по охране ребенка.
A pesar de esta labor legislativa, todavía quedaba un margen de mejora considerable con respecto a las atribuciones del Estado en materia de protección de la infancia.
Однако по-прежнему сохраняются многочисленные препятствия для разработки,
Sin embargo, existen todavía muchos factores que limitan el desarrollo,
Однако во многих странах по-прежнему сохраняются антиконкурентные правила
Sin embargo, en muchos países persistían reglamentaciones contra la competencia
Несмотря на это, по-прежнему сохраняются серьезные проблемы в сфере ухода за пожилыми людьми,
A pesar de ello, seguía habiendo graves problemas en la atención dispensada a dichas personas,
По утверждению РПООНПР, по-прежнему сохраняются географические и социальные диспропорции в доступе к основным услугам здравоохранения.
Según el MANUD, seguía habiendo desigualdades geográficas y sociales en el acceso a los servicios básicos de salud.
Однако по-прежнему сохраняются значительные проблемы в области финансирования
No obstante, seguían existiendo problemas sustanciales para financiar
Несмотря на эти позитивные события, по-прежнему сохраняются широкие опасения по поводу отсутствия надлежащим образом уполномоченного учреждения
A pesar de esos acontecimientos alentadores, persiste la preocupación generalizada de que no haya un organismo u organización cuyo mandato
По-прежнему сохраняются большие расхождения между эталоном, установленным Генеральной Ассамблеей,
Aún existe una gran discrepancia entre el cartabón establecido por la Asamblea General
на данном этапе переговоров по-прежнему сохраняются различия между государствами- участниками Договора по конкретным вопросам адаптации.
en la etapa actual de las negociaciones, persistan diferencias entre los Estados Partes en el Tratado sobre ciertas cuestiones relativas a la adaptación.
Хотя определенный прогресс в этом направлении достигнут, по-прежнему сохраняются серьезные проблемы.
A pesar de que se han hecho algunos progresos en este sentido, hay todavía problemas graves.
Результатов: 284, Время: 0.0553

По-прежнему сохраняются на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский