СОХРАНЯЮТСЯ - перевод на Испанском

persisten
продолжать
сохраняться
сохранения
существовать
упорствующего
оставаться
настойчиво
subsisten
существованию
существовать
сохраняться
sigue
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
quedan
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться
continúan
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
persistencia
сохранение
стойкость
продолжение
настойчивость
существование
упорство
живучесть
по-прежнему
сохраняющиеся
продолжающиеся
retiene
удерживать
сохранять
удержание
сохранение
задерживать
держать
оставить
придержать

Примеры использования Сохраняются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В то же время сохраняются проблемы, связанные с выплатой компенсации государствам- членам,
Al mismo tiempo, continúan los problemas con los reembolsos a los Estados Miembros,
Сохраняются дискриминационные положения в семейном законодательстве,
Persistencia de tradiciones discriminatorias contra las mujeres
специальным бюджетам сохраняются до периода, оговоренного в финансовых положениях организаций.
especiales prorrateados se conservan durante el período especificado en los reglamentos financieros de las organizaciones.
После расторжения брака за супругами сохраняются обязательства по выплате алиментов,
Tras la disolución del matrimonio, las obligaciones de mantenimiento continúan entre los cónyuges, que se extiende igualmente a la custodia
Мины также сохраняются Институтом научно-технических исследований Вооруженных сил с целью испытания зарядов на предмет уничтожения НВБ/ мин.
El Instituto de Investigaciones Científicas y Técnicas de las Fuerzas Armadas también retiene minas para realizar pruebas en materia de destrucción de artefactos sin estallar y minas.
Комиссар СЕ отметил, что в обществе и культуре сохраняются глубоко укоренившиеся стереотипные представления
El Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa señaló que la persistencia de los estereotipos tradicionales,
скорее означает то, что эти права сохраняются до тех пор, пока не произошло ликвидации.
denota más bien que esos derechos se conservan mientras no se produzca la liquidación.
в некоторых ее регионах сохраняются конфликты.
los conflictos en algunas de sus regiones continúan.
Тем не менее сохраняются некоторые дискриминационные ограничения, коренящиеся в представлениях о распределении ролей и условиях труда.
Sin embargo, permanecen algunas discriminaciones originadas en supuestos roles y condiciones de trabajo.
БАМХЖ отметила, что, как и прежде, сохраняются стереотипы в отношении роли отцов
La BYWCA señaló la persistencia de estereotipos sobre los papeles que correspondían a los padres
Мины также сохраняются Институтом научно-технических исследований Вооруженных сил с целью тестирования зарядов для уничтожения НРБ/ мин.
El Instituto de Investigaciones Científicas y Técnicas de las Fuerzas Armadas también retiene minas para realizar pruebas sobre la destrucción de artefactos sin estallar y minas.
Во всех тюремных заведениях Федерации Боснии и Герцеговины еженедельное меню утверждается начальниками заведений, а образцы пищи регулярно сохраняются.
Los jefes de todas las prisiones de la Federación aprueban el menú semanal y se conservan periódicamente muestras de los alimentos.
Но даже после ратификации нами Договора Тлателолко эти препятствия сохраняются и даже укрепляются.
Al momento de ratificar el Tratado de Tlatelolco, estos obstáculos continúan estando presentes, e incluso se han acrecentado.
Тем не менее еще сохраняются различные проблемы, которые предстоит решить в целях удовлетворения требований гендерного подхода,
Sin embargo, quedan diversos problemas pendientes de resolver para cumplir los requisitos que impone un sistema basado en los derechos humanos
Многие из этих химических веществ сохраняются в окружающей среде
Muchos permanecen en el ambiente y se bioacumulan, ocasionando un aumento
Между отдельными регионами, а также между городами и сельскими районами сохраняются различия в том, что касается образования
La persistencia de las disparidades entre las diferentes regiones y entre las zonas urbanas
формируемым за счет начисленных взносов, сохраняются в течение периода, оговоренного в финансовых положениях организаций.
los presupuestos ordinarios o especiales prorrateados se conservan durante el período especificado en los reglamentos financieros de las organizaciones.
Бенин не представил обновленной информации по количеству противопехотных мин( 16), которые, как он сообщал, сохраняются с 2007 года.
Benin no proporcionó nueva información para actualizar el número de minas antipersonal(16) que, desde 2007, ha notificado que retiene.
уходят корнями в колониальное прошлое и сохраняются на сегодня.
se remontan a los orígenes de nuestro pasado colonial y continúan hasta hoy.
В руандийском обществе по-прежнему сохраняются традиционные табу
En la sociedad rwandesa perduran todavía tabúes
Результатов: 2268, Время: 0.1326

Сохраняются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский