ПОПРЕЖНЕМУ СОХРАНЯЮТСЯ - перевод на Испанском

persisten
продолжать
сохраняться
сохранения
существовать
упорствующего
оставаться
настойчиво
subsisten
существованию
существовать
сохраняться
continúan
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
aún quedan
se siguen manteniendo
sigue siendo

Примеры использования Попрежнему сохраняются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
За последние 15 лет удалось существенно продвинуться вперед в развитии механизма целевых санкций, однако существенные вызовы попрежнему сохраняются.
En los últimos 15 años el instrumento de las sanciones selectivas se ha perfeccionado, pero siguen existiendo importantes dificultades.
Как отмечалось в предыдущих докладах, попрежнему сохраняются некоторые вопросы, которые требуют дальнейшего обсуждения и прояснения.
Como se señaló en informes anteriores, aún quedan algunas cuestiones que requieren un mayor debate y esclarecimiento.
Тем не менее попрежнему сохраняются серьезные проблемы,
No obstante, sigue habiendo problemas importantes,
социальная изоляция попрежнему сохраняются во многих странах.
la exclusión social persisten en muchos países.
Условия, побудившие Генеральную Ассамблею принять резолюции, которые я только что упомянул, попрежнему сохраняются и продолжают обостряться вследствие отсутствия мира во многих районах Сомали.
Las condiciones que indujeron a la Asamblea General a aprobar las resoluciones que acabo de mencionar siguen existiendo y se ven agudizadas por la falta de paz en muchas zonas de Somalia.
Попрежнему сохраняются очаги крайней нищеты:
Aún quedan bolsas de pobreza extrema,
Попрежнему сохраняются различия в отношении коэффициента младенческой смертности в разных социально-экономических группах в зависимости от уровня образования матери.
Todavía existen diferencias en las tasas de mortalidad infantil para los diversos grupos socioeconómicos, según el nivel de educación de la madre.
Вместе с тем попрежнему сохраняются сомнения в отношении подотчетности,
Sin embargo, sigue habiendo dudas respecto de la rendición de cuentas,
Однако попрежнему сохраняются серьезные проблемы в плане улучшения условий содержания в тюрьмах,
Sin embargo, siguen existiendo importantes problemas para las condiciones de vida de los reclusos, como la falta de alimentos
В Организации Объединенных Наций попрежнему сохраняются две системы координаторов в целях согласования усилий в области посредничества.
En las Naciones Unidas se siguen manteniendo dos sistemas de coordinación de nuestras iniciativas de mediación.
Попрежнему сохраняются значительные различия в плане масштабов
Sigue habiendo diferencias apreciables entre el índice
За последние 20 лет этот регион пережил огромное количество конфликтов, причем многие источники конфликтов попрежнему сохраняются.
La zona ha sido escenario de numerosos conflictos a lo largo de los últimos 20 años y todavía existen muchas fuentes de conflicto.
К сожалению, вопреки всему, попрежнему сохраняются достойные сожаления ситуации, в которых основные стороны испытывают трудности в поисках политического решения на основе переговоров
Lamentablemente, a pesar de todo, siguen existiendo situaciones deplorables en las que los protagonistas no logran encontrar una solución política negociada
Попрежнему сохраняются некоторые давние характерные особенности образования в Африке, которые иногда являются результатом недостатка ресурсов.
Algunas características inveteradas de la educación en África se siguen manteniendo, a veces debido a los escasos recursos.
Верно то, что в областях, касающихся депортации и репатриации, было много сделано, однако некоторые ситуации, вызывающие обеспокоенность, попрежнему сохраняются.
Es cierto que se ha avanzado mucho en las esferas de la expulsión y la repatriación, pero sigue habiendo muchas situaciones preocupantes.
Несмотря на значительное улучшение качества жизни, гендерные диспропорции попрежнему сохраняются.
Pese a una notable mejora de la calidad de vida, todavía existen desigualdades por razón de sexo.
поддержке УВКПЧ исследования показали, что на национальном уровне многие формы расовой дискриминации попрежнему сохраняются.
demostró que al nivel nacional siguen existiendo muchas formas de discriminación racial.
Вместе с тем в области осуществления права китайского народа на питание попрежнему сохраняются проблемы, о которых не следует забывать.
En lo que respecta al goce por la población china del derecho a la alimentación, siguen existiendo problemas que no se deben ignorar.
несмотря на выражаемую на всех уровнях твердую приверженность осуществлению Конвенции, попрежнему сохраняются препятствия на пути ее полной реализации.
compromiso en todos los niveles por aplicar la Convención, la representante observó que siguen existiendo obstáculos para su plena aplicación.
Хотя это свидетельствует об улучшении состояния дел по сравнению с применяемой в прошлом практикой, в этой области попрежнему сохраняются неурегулированные проблемы.
A pesar de que esto constituía un avance respecto de la práctica anterior, persistían problemas no resueltos en esta esfera.
Результатов: 174, Время: 0.0438

Попрежнему сохраняются на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский