ПОПРЕЖНЕМУ - перевод на Испанском

todavía
еще
пока
по-прежнему
попрежнему
остается
sigue
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
continúa
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
aún
еще
по-прежнему
siguen
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
seguía
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
siguió
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
continúan
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
continuó
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
continuaron
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении

Примеры использования Попрежнему на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
поощрение прав женщин и детей попрежнему является одним из главных приоритетов Узбекистана
la promoción de los derechos de la mujer y el niño seguía siendo una de las principales prioridades de Uzbekistán
Гн Джейтли( Индия) говорит, что высококачественные доклады Комиссии попрежнему направляют работу Генеральной Ассамблеи
El Sr. Jaitley(India) dice que los informes de gran calidad de la Junta siguen orientando la labor de la Asamblea General,
Конвенция о химическом оружии попрежнему является единственным международным соглашением, предусматривающим поддающееся контролю уничтожение этих видов оружия
La Convención sobre armas químicas continúa siendo el único acuerdo internacional que incluye la destrucción de manera verificable de esas armas
Комитет попрежнему обеспокоен также ограниченностью способности национального механизма по улучшению положения женщин содействовать осуществлению стратегии актуализации гендерной проблематики во всех государственных учреждениях.
El Comité también sigue preocupado por la capacidad limitada del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer para apoyar la aplicación de la estrategia sobre la incorporación de la perspectiva de género en todas las instituciones públicas.
Lt;< Если Восточный Тимор попрежнему является Территорией несамоуправляющейся,
Si Timor Oriental es aún un territorio no autónomo,
Комитет отмечает, что в Узбекистане попрежнему широко распространен детский труд,
El Comité observa que el trabajo infantil todavía está muy extendido en Uzbekistán,
страны Африки попрежнему сталкиваются с рядом серьезных проблем
los países de África continúan enfrentando grandes desafíos
Группа государств- членов попрежнему придерживалась мнения о том, что Рабочая группа не является подходящим форумом для обсуждения упомянутых тематических документов,
Un grupo de Estados Miembros siguió considerando que el Grupo de Trabajo no era el foro adecuado para examinar esos documentos temáticos
сельские женщины попрежнему имеют низкий уровень дохода,
las mujeres rurales siguen teniendo bajos niveles de ingresos,
АОП попрежнему подвергает сомнению территориальную целостность Турции в своих официальных публикациях и пропагандирует ненависть,
La Armenian Relief Society seguía poniendo en tela de juicio la integridad territorial de Turquía en sus publicaciones oficiales
Система поддержки осуществления Программы действий попрежнему используется также в качестве платформы для соотнесения потребностей в помощи имеющимися ресурсами в области укрепления потенциала для проведения мероприятий,
El Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción también continúa sirviendo como plataforma para establecer la correspondencia entre las necesidades de asistencia y los recursos disponibles en el ámbito de la creación de capacidad
Основную озабоченность попрежнему вызывает безопасность персонала Организации Объединенных Наций,
La seguridad del personal de las Naciones Unidas sigue siendo una preocupación primordial,
отмечает, что проекты статей об ответственности международных организаций попрежнему основываются, главным образом,
señala que el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales se basa todavía principalmente en la práctica de las Naciones Unidas
региональных центрах расследований, однако попрежнему считает долю вакантных должностей высокой.
en los centros regionales de investigación, pero aún considera que la tasa de vacantes es elevada.
Страны АСЕАН попрежнему глубоко обеспокоены незаконным оборотом,
Los países de la ASEAN continúan profundamente preocupados por la transferencia,
В 2012 году Комитет попрежнему получал от государств- членов и соответствующих органов государств-
En 2012, el Comité continuó recibiendo notas verbales de los Estados Miembros
Однако дети попрежнему являются жертвами нападений
No obstante, los niños siguen siendo víctimas de ataques
В своей работе Комитет попрежнему пользовался поддержкой группы в составе восьми экспертов.
En su labor, el Comité siguió contando con el apoyo de ocho expertos.
Кроме того, он отметил, что секретариат ЮНКТАД попрежнему вносит ценный вклад в работу каждого совещания Рабочей группы ВТО по взаимосвязи между торговлей
Señaló además que la secretaría de la UNCTAD seguía haciendo valiosas contribuciones en cada una de las reuniones del Grupo de Trabajo de la OMC sobre la interacción entre el comercio
Эритрея попрежнему настаивает, что<< она не оккупировала никаких территорий, принадлежащих Джибути, и не может согласиться с резолюцией,
Eritrea continúa insistiendo en que" no ha ocupado ningún territorio perteneciente a Djibouti
Результатов: 28907, Время: 0.0372

Попрежнему на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский