SIGUIÓ - перевод на Русском

продолжала
siguió
continuó
mantuvo
по-прежнему
todavía
continuar
aun
sigue
mantiene
попрежнему
todavía
sigue
continúa
aún
последовал
siguió
tuvo lugar
continuación
hizo
posterior
оставалась
siguió siendo
se mantuvo
permaneció
siguió
quedó
ha sido
estuvo
continuó siendo
следил
siguió
estaba vigilando
observó
estaba espiando
supervisó
ha velado
ha estado vigilando
далее
además
también
asimismo
seguir
adelante
sucesivamente
continuar
continuación
más
ss
последующего
posterior
ulterior
subsiguiente
consiguiente
posteriormente
futuro
siguió
seguimiento
complementario
próximo
дальнейшего
seguir
ulterior
nuevos
mayor
continuar
más
futuro
continua
continuación
adicional
продолжал
siguió
continuó
mantuvo

Примеры использования Siguió на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Megatron la siguió a la Tierra, donde lo encontró el capitán Witwicky.
Мегатрон проследил за ней до Земли, где его и обнаружил капитан Витвики.
Me siguió hasta aquí.
Он преследовал меня до сих пор.
Mi fuente dice que Rencoroso siguió y asesinó al chico que le robó.
Мой источник сказал, что Бык преследовал и убил парня, который его ограбил.
Ben la siguió y los vio juntos.
Бен проследил за ней и увидел их вместе.
a él le dio curiosidad y la siguió.
Ему стало любопытно и он проследил за ней.
Alguien me siguió aquí una vez.
Меня тут однажды уже кто-то преследовал.
Se encontraron en el coche comedor, él los siguió de vuelta a sus asientos.
Они встретились в вагоне-ресторане, он пошел за ними до их мест.
simplemente siguió.
не пострадал ли я, он просто продолжил убегать.
Probablemente el sudes le siguió.
Наш субъект, вероятно, преследовал его.
Paralelamente, la producción de mineral de hierro siguió disminuyendo fuertemente en la CEI.
В то же время в СНГ продолжался резкий спад добычи железной руды.
pero ahora cada uno siguió su camino.
но теперь каждый пошел своей дорогой.
Estamos bien, Dale, nadie nos siguió.
Все в порядке, дейл, нас никто не преследовал.
Tal vez decidido defender a su patrón Santa de la belleza, siguió Julie fuera.
И решил защитить их святую заступницу красоты, проследил за Джули.
En el distrito de Aru, el Ejército de Liberación del Pueblo Congoleño(ALPC) siguió siendo una amenaza para los civiles,
В районе Ару Армия освобождения конголезского народа( АОКН) продолжала угрожать гражданским лицам,
La economía de la República Democrática del Congo siguió siendo vulnerable a las crisis alimentaria,
Экономика Демократической Республики Конго попрежнему являлась подверженной продовольственному,
En cumplimiento de una de las funciones permanentes que le incumben con arreglo al artículo 11 de su estatuto, la Comisión siguió estudiando el funcionamiento del sistema de ajustes por lugar de destino.
В рамках выполнения своих постоянных обязанностей в соответствии со статьей 11 своего статута Комиссия продолжала изучать функционирование системы коррективов по месту службы.
En 2008 el Asesor Especial, con bastante preocupación, siguió la situación en la parte oriental de la República Democrática del Congo,
На протяжении 2008 года Специальный советник с немалой озабоченностью следил за положением дел в восточной части Демократической Республике Конго,
En los informes anuales del UNFPA se presentan varios ejemplos que reflejan que el UNFPA siguió ampliando y estrechando sus alianzas con diversos interesados a nivel mundial, regional y nacional.
В годовых докладах ЮНФПА описано большое количество случаев дальнейшего расширения и углубления Фондом партнерских отношений с различными заинтересованными сторонами на глобальном, региональном и страновом уровнях.
Pero el Sr. Dennis dijo que siguió a esas dos chicas durante cuatro días y que supo que a él le gustarían.
Но м-р Дэннис сказал, ЧТО следил за НИМИ четыре ДНЯ И ЧТО ОНИ именно те, КТО ему НУЖНЫ.
La Misión siguió progresando en la aplicación de medidas concretas para fortalecer sus actividades de protección.
Миссия добилась дальнейшего прогресса в осуществлении конкретных мер, направленных на усиление защиты населения.
Результатов: 17040, Время: 0.0903

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский