SIGUIÓ AUMENTANDO - перевод на Русском

продолжало расти
siguió aumentando
siguió creciendo
seguía en aumento
continuó aumentando
continuó creciendo
продолжало увеличиваться
siguió aumentando
ha seguido creciendo
продолжало возрастать
siguió aumentando
siguió creciendo
continuó aumentando
продолжали расширяться
siguió aumentando
продолжал расширять
continuó ampliando
siguió ampliando
ha seguido aumentando
siguió desarrollando
continuó mejorando
continuó aumentando
ha seguido incrementando
ha seguido fomentando
siguió mejorando
продолжался рост
continuó creciendo
siguió aumentando
продолжал повышаться
siguió aumentando
продолжал расти
siguió aumentando
siguió creciendo
continuó creciendo
continuó aumentando
продолжал увеличиваться
siguió aumentando
continuó aumentando
siguió creciendo
ha seguido ampliándose
siguieron incrementándose
ha seguido en aumento
продолжала расти
siguió creciendo
siguió aumentando
continuó creciendo
continuó aumentando
продолжала возрастать
продолжала увеличиваться
продолжал возрастать
продолжали возрастать
продолжало расширяться
продолжал расширяться

Примеры использования Siguió aumentando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De 1999 al año 2000 siguió aumentando el número de proyectos de actividades conjuntas y de Partes que participaban en ellos.
В период с 1999 по 2000 год число мероприятий по проектам МОС и Сторон, участвующих в МОС, продолжало увеличиваться.
en programas conjuntos siguió aumentando durante el período de referencia.
совместных программах продолжали расширяться в течение отчетного периода.
El tráfico del sitio web de la Oficina siguió aumentando a medida que el tráfico de los visitantes y el tiempo dedicado por estos en el sitio se incrementaban considerablemente.
Общее число посещений веб- сайта Управления продолжало возрастать по мере значительного увеличения общего числа посетителей и количества времени, которое затрачивают посетители для просмотра.
la tasa bruta de escolarización en la educación primaria siguió aumentando en muchos países menos adelantados, aunque a un ritmo moderado.
развитых странах количество детей, принимаемых в начальную школу, продолжало расти, однако умеренными темпами.
La cantidad de heroína incautada en Turquía siguió aumentando, paralelamente a las incautaciones de opio en la República Islámica del Irán.
Объем изъятий героина в Турции продолжал расти, равно как и объем изъятий опия в Исламской Республике Иран.
La importancia del sitio web del Departamento de Asuntos de Desarme siguió aumentando como quedó demostrado por el tiempo considerable que le dedicaron los usuarios.
Важное значение веб- сайта Департамента по вопросам разоружения продолжало возрастать, о чем свидетельствует значительный объем времени, которое тратят посетители сайта.
En 2009, el número de casos civiles relacionados con los derechos de propiedad intelectual siguió aumentando, y la calidad y eficiencia de los procesos judiciales mejoró constantemente.
В 2009 году количество гражданских дел о нарушении прав интеллектуальной собственности продолжало расти, а качество и эффективность судебных разбирательств неизменно улучшалось.
En 2012 la incautación mundial de metanfetamina siguió aumentando, pues en los últimos años el mercado mundial de metanfetamina se ha ampliado considerablemente.
Объем изъятий метамфетамина в мире в 2012 году продолжал увеличиваться, и в последние годы общемировой рынок метамфетамина существенно расширился.
Durante el período del que se informa, la carga de trabajo siguió aumentando(véase el cuadro 1).
Объем работы в течение отчетного периода продолжал расти( см. таблицу 1).
Durante el período que abarca este informe, el número total de incidentes de seguridad siguió aumentando, y en mayo superó el millar por primera vez desde 2001.
В течение отчетного периода общее число инцидентов в сфере безопасности продолжало возрастать, при этом в мае впервые с 2001 года количество таких инцидентов превысило 1000.
Partiendo de un nivel ya alto, la desigualdad entre los países siguió aumentando entre 1950 y 2000, especialmente desde el decenio de 1980.
В 1950- 2000 годах, особенно начиная с 1980- х годов, неравенство между странами, которое уже находилось на высоком уровне, продолжало расти.
de Sri Lanka indican que la renta(nominal) por habitante siguió aumentando en rupias entre 1997 y 2002.
доход на душу населения в рупиях в период 1997- 2002 годов продолжал увеличиваться.
países afectados por conflictos siguió aumentando en proporción al valor total de los servicios prestados.
низким уровнем доходов и странам, пострадавшим от конфликтов, продолжал расти в процентном выражении от общего объема.
la tasa de éxito en la Columbia Británica para los niveles primario y secundario siguió aumentando.
доля жителей Британской Колумбии, получивших начальное и среднее образование, продолжала расти.
El número de personas puestas en libertad en el período que abarca el informe fue insignificante, mientras que siguió aumentando el número de civiles detenidos.
В отчетный период число лиц, выпущенных на свободу, было ничтожно мало, в то время как количество арестованных представителей гражданского населения продолжало расти.
Según avanzó la ofensiva, el precio de las municiones siguió aumentando, aunque el precio de las armas permaneció igual.
По мере продолжения наступления цена на боеприпасы продолжала возрастать, хотя расценки на оружие оставались прежними.
Se redujo la parte en efectivo de la CHST, mientras que siguió aumentando el valor de las transferencias fiscales.
В то же время наряду с сокращением ассигнований по линии ФЗСП в виде денежных субсидий продолжал увеличиваться объем налоговых трансфертов.
En consecuencia, si bien el salario real del funcionario público descendió abruptamente, el empleo en el sector público siguió aumentando.
В результате одновременно с падением реальной заработной платы государственных служащих уровень занятости в государственном секторе продолжал расти.
La matrícula de las niñas en la enseñanza primaria siguió aumentando y lo mismo ocurrió en la enseñanza secundaria,
Охват девочек начальным образованием продолжает расти, равно как и охват средним образованием,
La asistencia de los donantes para actividades de población siguió aumentando en 2007 y 2008.
В 2007 и 2008 годах помощь доноров на деятельность в области народонаселения продолжала возрастать.
Результатов: 182, Время: 0.0932

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский