siguió examinandosiguió debatiendocontinuó examinandocontinuó sus deliberacionesprosiguió su debatecontinuó los debatesprosiguió su examencontinuó el examenprosiguió sus deliberacionesprosiguieron las conversaciones
продолжила изучение
siguió examinandocontinuó estudiandoprosiguió su examensiga estudiando
продолжала изучать
ha seguido examinandosiguió estudiandoha continuado examinandosiguió explorandosiguió evaluandocontinuó estudiando
Примеры использования
Siguió examinando
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Grupo de Trabajo siguió examinando las cuestiones de los grupos I y II.
Рабочая группа продолжала обсуждение вопросов, входящих как в Группу I, так и в Группу II.
El Consejo de Derechos Humanos siguió examinando la cuestión de la pena capital en el contexto del examen periódico universal.
Совет по правам человека продолжал рассмотрение вопроса о смертной казни в контексте универсального периодического обзора.
el grupo especial de la Comisión Mixta siguió examinando las denuncias de violaciones de determinados derechos humanos.
специальная группа Совместной комиссии продолжала рассматривать утверждения о нарушениях индивидуальных прав человека.
En su quinta sesión, celebrada el 12 de abril, la Comisión siguió examinando el tema del agua.
На своем 5м заседании 12 апреля Комиссия продолжила обсуждение вопроса о водных ресурсах.
Durante todo el año último Egipto siguió examinando todas las posibilidades que pudieran dar lugar a progresos concretos en el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.
На протяжении прошедшего года Египет продолжал изучать все возможные пути, позволяющие добиться конкретного прогресса в создании на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия.
El Representante Especial siguió examinando la situación de la administración de la justicia
Специальный представитель продолжил изучение вопроса об отправлении правосудия
Durante el año, el Comité Especial siguió examinando la lista de Territorios a los cuales se podía aplicar la Declaración.
В течение года Специальный комитет также продолжал рассмотрение списка территорий, подпадающих под действие Декларации.
Durante sus deliberaciones en julio de 1997, el Grupo de Trabajo siguió examinando los métodos de trabajo
На своей сессии в июле 1997 года Рабочая группа продолжала обсуждение методов работы Совета
Debido a que no tenía un programa de trabajo sustantivo acordado para el período de sesiones de 2005, la Comisión siguió examinando los dos temas del programa.".
Lt;< Ввиду отсутствия у Комиссии согласованной повестки дня для работы над вопросами существа на сессии 2005 года Комиссия продолжила обсуждение двух пунктов повестки дня>>
En su segunda sesión plenaria, celebrada el 15 de julio de 2003, la Conferencia siguió examinando el tema 7 del programa.
На своем 2м втором пленарном заседании 15 июля 2003 года Конференция продолжала рассматривать пункт 7 повестки дня.
El Grupo siguió examinando a fondo las funciones residuales consideradas esenciales por los Tribunales después de su cierre(véase párr. 6 supra).
Группа продолжала анализировать остаточные функции, определенные трибуналами, которые имеют существенно важное значение с точки зрения функционирования в период после прекращения деятельности( см. пункт 6 выше).
El Grupo de Trabajo de la Comisión sobre el programa de trabajo a largo plazo siguió examinando nuevas propuestas para futuros temas.
Рабочая группа Комиссии по долгосрочной программе работы продолжает рассматривать дополнительные предложения по будущим темам.
El Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta siguió examinando cuestiones relacionadas con la ordenación basada en zonas geográficas específicas fuera de la jurisdicción nacional,
Специальная неофициальная рабочая группа открытого состава продолжала обсуждать вопросы, касающиеся зонально привязанного хозяйствования за пределами районов национальной юрисдикции,
A este respecto, la Junta siguió examinando con la Administración cómo mejorar el grado de aplicación de sus recomendaciones
Поэтому Комиссия продолжила обсуждать с администрацией пути повышения показателей выполнения своих рекомендаций
La Fiscalía siguió examinando los presuntos crímenes de la competencia de la Corte cometidos en Colombia.
Применительно к Колумбии Канцелярия продолжала изучение предполагаемых преступлений, на которые может распространяться юрисдикция Суда.
El Gobierno de Sudán del Sur siguió examinando el proyecto de Ley de Control de Armas Pequeñas
Правительство Южного Судана продолжило рассмотрение проекта закона 2012 года о контроле за стрелковым оружием
la reunión siguió examinando el tema 6 d del programa.
совещание продолжило рассмотрение пункта 6( d) повестки дня.
El Grupo de Trabajo Conjunto siguió examinando los objetivos generales del estudio de viabilidad,
Совместная рабочая группа продолжила рассмотрение вопроса об общих целях исследования по технико-экономическому обоснованию,
En el período del que se informa, la Junta siguió examinando el marco de la presupuestación basada en los resultados.
В течение рассматриваемого периода Комиссия продолжила проводить обзор логической схемы бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Una vez oído el informe, el Pleno siguió examinando la coherencia del proceso de examen en una sesión pública.
После того как пленум заслушал этот доклад, он продолжил обсуждение вопроса о согласованности процесса рассмотрения в режиме открытого заседания.
комитет продолжит рассмотрениекомитет продолжит обсуждениекомитет дополнительно рассмотриткомитет будет продолжать обсуждатькомитет продолжит рассматривать вопрос
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文