SIGUIÓ PRESTANDO - перевод на Русском

продолжала оказывать
siguió prestando
continuó prestando
siguió proporcionando
siguió brindando
siguió ayudando
continuó brindando
continuó proporcionando
siguió apoyando
siguió ofreciendo
continuó ofreciendo
продолжало предоставлять
siguió prestando
siguió proporcionando
continuó prestando
siguió ofreciendo
continuó proporcionando
siguió brindando
siguió suministrando
продолжал уделять
siguió prestando
continuó prestando especial
продолжала оказание
siguió prestando
попрежнему оказывала
siguió prestando
продолжала обеспечивать
siguió proporcionando
siguió prestando
siguió garantizando
siguió velando
siguió manteniendo
siguió encargándose
siguió facilitando
siguió ofreciendo
continuó facilitando
по-прежнему оказывает
sigue prestando
continúa prestando
sigue brindando
продолжалось оказание
se siguió prestando
продолжалось предоставление
siguió prestando
по-прежнему предоставлял

Примеры использования Siguió prestando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Oficina del Fiscal siguió prestando asistencia a la reforma de los sistemas judiciales de los países de la ex Yugoslavia.
Канцелярия Обвинителя продолжает оказывать помощь в интересах проведения реформы судебных систем стран бывшей Югославии.
La Oficina siguió prestando asistencia a los funcionarios de justicia penal mediante talleres de fomento de la capacidad
Управление продолжило оказывать помощь работникам уголовной юстиции, устраивая практикумы по наращиванию потенциала
Durante todo el período que abarca el informe, la Representante Especial siguió prestando especial atención a la cooperación con todos los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales.
В течение отчетного периода Специальный представитель продолжала уделять особое внимание развитию сотрудничества со всеми органами Организации Объединенных Наций и другими межправительственными организациями.
El Programa Mundial de Alimentos siguió prestando asistencia de socorro a las familias afectadas por las sequías
Мировая продовольственная программа продолжала предоставлять чрезвычайную помощь жертвам засух
La Oficina siguió prestando asistencia y asesoramiento para la reforma de los sistemas judiciales en los países de la ex Yugoslavia.
Канцелярия продолжает оказывать содействие и консультативную помощь по вопросам реформы судебной системы во всех странах бывшей Югославии.
La OACNUR siguió prestando ayuda a los refugiados restantes mediante un programa multisectorial de atención y manutención.
УВКБ продолжило оказание помощи оставшимся беженцам в рамках многосекторальных программ обслуживания и обеспечения.
La ONG británica Halo Trust siguió prestando servicios de remoción de minas
Британская неправительственная организация<< Хало Траст>> продолжала предоставлять услуги по разминированию
Por medio de sus asociados en la ejecución, el ACNUR siguió prestando la mayor atención a las cuestiones del agua
Через своих партнеров по осуществлению деятельности УВКБ продолжало уделять самое пристальное внимание вопросам водоснабжения
El ACNUR siguió prestando servicios telefónicos gratuitos a los refugiados de los campamentos para que pudieran ponerse en contacto con sus familiares en el Territorio.
УВКБ продолжало обеспечивать бесплатную телефонную связь для беженцев в лагерях для общения с членами их семей в Территории.
El Instituto siguió prestando apoyo a la Fuerza de Policía de Kenia mediante programas de capacitación para monitores,
Институт продолжал оказание поддержки полиции Кении с помощью программ подготовки инструкторов,
Asimismo, la UNIOGBIS siguió prestando asistencia a entidades nacionales para preparar un seminario inclusivo sobre la reforma del sector de la seguridad, en cooperación con la CEDEAO.
В сотрудничестве с ЭКОВАС ЮНИОГБИС также продолжило оказывать помощь национальным сторонам в подготовке к проведению основанного на всеобщем участии семинара по вопросу реформирования сектора безопасности.
El PNUMA siguió prestando servicios de asesoramiento jurídico para ayudar a países en desarrollo y países con economías
ЮНЕП продолжала предоставлять консультативные услуги по вопросам права с целью оказания помощи развивающимся странам
La Sección de Gestión de Archivos y Expedientes siguió prestando a las misiones de mantenimiento de la paz servicios de asesoramiento sobre la forma de mantener registros.
Секция ведения архивов и документации продолжила оказывать миссиям по поддержанию мира консультационные услуги по вопросам ведения учета.
La Dependencia siguió prestando apoyo sustantivo a los Estados Partes en el cumplimiento de sus obligaciones relativas a la presentación de informes de transparencia con arreglo al artículo 7.
ГИП продолжала предоставлять существенную поддержку государствам- участникам в выполнении их отчетных обязательств в порядке транспарентности по статье 7.
el UNICEF siguió prestando servicios de emergencia indispensables.
ЮНИСЕФ продолжал предоставлять жизненно необходимые чрезвычайные услуги.
Por otra parte, el personal de la subdivisión de La Haya de la Oficina del Fiscal del Mecanismo siguió prestando asistencia a la Oficina del Fiscal del Tribunal con respecto a diversas cuestiones.
Подобным образом, сотрудники Отделения Канцелярии Обвинителя Механизма в Гааге продолжали оказывать помощь Канцелярии Обвинителя Трибунала по различным вопросам.
El Gobierno de Uganda siguió prestando al Instituto sus valiosos servicios de asistencia,
В соответствии с соглашением, заключенным Институтом с принимающей страной, правительство Уганды по-прежнему предоставляло Институту ценную помощь, давало рекомендации
prevención del delito y justicia penal de las Naciones Unidas siguió prestando numerosos y diversos servicios de programación en las diversas regiones.
области предупреждения преступности и уголовного правосудия по-прежнему оказывала многочисленные и разнообразные программные услуги в различных регионах.
La UNODC siguió prestando apoyo continuo a los países en sus esfuerzos por evaluar la índole
ЮНОДК оказывало неизменную поддержку странам в их усилиях по оценке характера
En 2010 siguió prestando ayuda alimentaria humanitaria a Kirguistán,
В 2010 году она продолжала оказывать гуманитарную помощь Кыргызстану,
Результатов: 1002, Время: 0.1584

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский