ПРОДОЛЖАЛА ПРЕДОСТАВЛЯТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Продолжала предоставлять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Международная организация по миграции продолжала предоставлять иракским возвращенцам и сирийским беженцам непродовольственные товары
La Organización Internacional para las Migraciones siguió suministrando artículos no alimentarios a los repatriados iraquíes
ЮНДКП продолжала предоставлять помощь правительствам на осуществление положений Конвенции 1988 года, касающихся отмывания денег и конфискации активов.
El PNUFID ha seguido prestando asistencia a los gobiernos en la aplicación de las disposiciones de la Convención de 1988 relativas al blanqueo de dinero y la confiscación de capitales.
ВОЗ продолжала предоставлять противотуберкулезные медикаменты,
La OMS siguió proporcionando a Somalia medicamentos contra la tuberculosis,
Контактная группа по Факультативному протоколу продолжала предоставлять помощь, консультирование
El Grupo de Contacto del Protocolo Facultativo ha seguido prestando asistencia, asesoramiento
Организация Объединенных Наций продолжала предоставлять консультации по стратегическим
Las Naciones Unidas siguieron ofreciendo asesoramiento estratégico
Библиотека продолжала предоставлять своим пользователям информацию,
La biblioteca ha seguido proporcionando a sus usuarios información,
Интерес к работе Трибунала оставался крайне высоким, и Служба коммуникации продолжала предоставлять информацию самой широкой аудитории.
El elevadísimo interés en la labor del Tribunal hizo que el Servicio de Comunicaciones continuara suministrando información a una amplia gama de públicos.
Группа по наблюдению продолжала предоставлять консультации и выносить рекомендации комитетам по санкциям относительно повышения эффективности режима санкций через посредство своих докладов,
El Equipo de Vigilancia siguió prestando asesoramiento y formulando recomendaciones a los comités de sanciones sobre el modo de mejorar los regímenes de sanciones por medio de sus informes
Совместная группа ИМООНТ/ ПРООН по поддержке выборов продолжала предоставлять консультантов по избирательным вопросам, которые работали в тесном взаимодействии со своими партнерами из тиморских органов по проведению выборов.
El equipo de apoyo electoral integrado de la UNMIT y el PNUD siguió proporcionando asesores electorales que trabajaron in situ con sus homólogos en los órganos de gestión electoral de Timor-Leste.
В течение 2007 года Группа по противодействию отмыванию денежных средств продолжала предоставлять техническую помощь, касающуюся борьбы с терроризмом
A lo largo de 2007, la Dependencia de Lucha contra el Blanqueo de Dinero siguió prestando asistencia técnica relativa a la lucha contra el terrorismo
В течение настоящего отчетного периода Канцелярия Обвинителя продолжала предоставлять информацию для оказания национальным судебным органам содействия в судебном преследовании за военные преступления;
Durante el período examinado, la Fiscalía siguió proporcionando información para ayudar a las jurisdicciones nacionales en el procesamiento de crímenes de guerra, aunque el volumen de las solicitudes recibidas disminuyó con respecto al período
В этом отчетном периоде Канцелярия продолжала предоставлять информацию о рассматриваемых в Трибунале делах для оказания помощи национальным судебным органам в деле уголовного преследования за совершение преступлений, связанных с конфликтом в бывшей Югославии.
Durante el período que se examina, la Oficina continuó proporcionando información sobre las causas sub judice para ayudar a las jurisdicciones nacionales en el enjuiciamiento de crímenes derivados del conflicto en la ex-Yugoslavia.
Группа по гендерной проблематике Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря в Багдаде продолжала предоставлять поддержку учреждениям Организации Объединенных Наций, оказывающим гуманитарную помощь лицам, перемещенным внутри страны в связи с продолжающимся кризисом в Анбаре.
La Dependencia de Cuestiones de Género de la Oficina del Representante Especial del Secretario General siguió prestando apoyo a los organismos de las Naciones Unidas que prestan asistencia humanitaria a los desplazados internos después de la crisis en curso en Al-Anbar.
Группа по проекту общесистемного перехода на МСУГС продолжала предоставлять руководящие указания и техническую поддержку организациям системы
El equipo para las IPSAS siguió proporcionando orientación y apoyo técnico a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas durante la adopción de las IPSAS
Помимо этого, МПП продолжала предоставлять помощь в области развития в регионе в соответствии с приоритетностью секторов,
Además, el PMA siguió prestando asistencia para el desarrollo a la región de conformidad con los sectores prioritarios establecidos por la OUA
Фоно- видеотека Департамента продолжала предоставлять пленки и кассеты с материалами по вопросам деколонизации корреспондентам, делегатам,
El Centro de documentación audiovisual del DIP siguió facilitando cintas y casetes sobre asuntos relacionados con la descolonización a corresponsales,
В течение отчетного периода Канцелярия Обвинителя продолжала предоставлять информацию для оказания национальным судебным органам содействия в расследовании преступлений,
Durante el período examinado, la Fiscalía siguió aportando información para ayudar a las jurisdicciones nacionales a enjuiciar crímenes derivados del conflicto de la ex-Yugoslavia,
В течение отчетного периода Канцелярия Обвинителя продолжала предоставлять информацию для оказания национальным судебным органам содействия в судебном преследовании за преступления, совершенные в ходе конфликта в бывшей Югославии.
Durante el período examinado, la Oficina del Fiscal siguió proporcionando información para ayudar a las jurisdicciones nacionales en el enjuiciamiento de crímenes que fueron consecuencia de los conflictos acaecidos en la ex-Yugoslavia.
Группа продолжала предоставлять стратегические рекомендации
la Dependencia siguió prestando asesoramiento estratégico
В течение этого периода секция продолжала предоставлять оборудование для производства
Durante este período, la Sección siguió facilitando instalaciones de producción
Результатов: 96, Время: 0.039

Продолжала предоставлять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский