Примеры использования
Siguió facilitando
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La UNFICYP también siguió facilitando visitas temporales de grecochipriotas de la zona de Karpas a la parte meridional de la isla por motivos familiares
Кроме того, ВСООНК продолжают содействовать временным посещениям южной части острова киприотами- греками из района Карпас по семейным
La Sección de Servicios de Conferencias e Idiomas siguió facilitando transcripciones de todas las actuaciones judiciales en inglés
Секция конференционного и лингвистического обслуживания продолжала обеспечивать стенограммы всех судебных заседаний на английском
La UNMIK siguió facilitando las comunicaciones entre las autoridades de Kosovo
МООНК продолжала обеспечивать связь между косовскими властями
Quisiera agregar que la Secretaría siguió facilitando los derechos de los detenidos mediante un equipo diverso
Позвольте добавить, что Секретариат продолжает содействовать защите прав обвиняемых с помощью многообразного
Siguió facilitando servicios de secretaría a las reuniones del Subcomité de Acreditación del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Promoción
Оно продолжало оказывать секретариатскую поддержку проведению совещаний Аккредитационного подкомитета Международного координационного комитета национальных учреждений, занимающихся поощрением
El UNICEF siguió facilitando el estudio mundial sobre la pobreza
ЮНИСЕФ продолжил содействие Глобальному исследованию детской нищеты
Mientras tanto, la UNAMA siguió facilitando el diálogo local para mitigar las tensiones entre etnias
Между тем МООНСА продолжала поощрять диалог на местах, чтобы ослабить межэтническую
El ACNUR también siguió facilitando alimentos y asistencia no alimentaria a más de 270 personas vulnerables
УВКБ также продолжало оказывать продовольственную и непродовольственную помощь более чем 270 лицам, находящимся в уязвимом положении,
La Oficina siguió facilitando asistencia técnica para luchar contra la corrupción en los planos regional y nacional.
Управление продолжало оказывать техническую помощь в борьбе с коррупцией на региональном и национальном уровнях.
La Fiscalía siguió facilitando la colaboración entre Serbia,
Канцелярия Обвинителя попрежнему способствовала сотрудничеству между Сербией,
La Misión también siguió facilitando la celebración de reuniones periódicas entre los Jefes de Estado Mayor de los ejércitos de la República Democrática del Congo y Rwanda.
Кроме того, Миссия попрежнему содействовала проведению периодических встреч между начальниками штабов армий Демократической Республики Конго и Руанды.
por lo que la Oficina siguió facilitando observaciones y asistencia jurídica.
и Отделение продолжало представлять юридические комментарии и давать специализированные консультации.
incluidas las que realizaban actividades en la ex Yugoslavia, siguió facilitando la labor de la Oficina.
включая организации, действующие в бывшей Югославии, по-прежнему содействовала работе Канцелярии.
integrado por dos miembros de cada órgano, siguió facilitando la comunicación.
в состав которой входят по два члена от каждого органа, по-прежнему облегчала контакты между ними.
integrado por dos miembros de cada órgano, siguió facilitando la comunicación.
в состав которой входят по два члена от каждого органа, по-прежнему облегчала контакты между ними.
Además, la OMPI siguió facilitando un proceso de negociación sobre las limitaciones
La UNMIK siguió facilitando la labor de la Comisión de Ejecución de la Reconstrucción relacionada con la reconstrucción de sitios del patrimonio cultural
МООНК продолжала содействовать деятельности Имплементационной комиссии по восстановлению и работе над реконструкцией объектов культурного и религиозного наследия,
El Programa siguió facilitando las actividades de fomento de la capacidad para ayudar a promover la distribución regional equitativa de las actividades de proyectos del MDL
Программа продолжала содействовать мероприятиям по укреплению потенциала в целях обеспечения надлежащего регионального распределения мероприятий по проектам МЧР
La UNMIK también siguió facilitando las comunicaciones entre las autoridades de Serbia
МООНК также продолжала оказывать содействие контактам между сербскими властями
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文