ESTÁ FACILITANDO - перевод на Русском

содействует
promueve
contribuye
facilita
fomenta
apoya
alienta
favorece
ayudan
impulsa
propicia
способствует
contribuye
promueve
facilita
fomenta
favorece
permite
propicia
alienta
sirve
ha ayudado
оказывает содействие
presta asistencia
ayuda
apoya
presta apoyo
facilita
contribuye
asiste
colabora
proporciona asistencia
brinda asistencia
предоставляет
proporciona
ofrece
presta
brinda
concede
otorga
da
facilita
suministra
aporta
облегчают
facilitan
fácil
alivian
упрощает
facilita
simplifica
una simplificación

Примеры использования Está facilitando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el pueblo utiliza como cárcel, y no está facilitando las cosas.
используемом городом в качестве тюрьмы, и он не облегчает нам жизнь.
Se trata de un sector en el que la digitación real de los productos los está facilitando directamente al consumidor,
Более того, она представляет собой одну из отраслей, где преобразование продуктов в цифровую форму делает их непосредственно доступными потребителям в комбинациях,
Por consiguiente, el Secretario General informa a la Asamblea General de que está facilitando estimaciones preliminares en espera de esas nuevas conversaciones.
Поэтому Генеральный секретарь информирует Генеральную Ассамблею о том, что он представляет предварительную смету в ожидании завершения этих дальнейших обсуждений.
En Asia, el PNUD, con el apoyo del Gobierno del Japón, está facilitando intercambios de cooperación técnica entre países en desarrollo sobre la potenciación económica de la mujer.
В Азии ПРООН в рамках технического сотрудничества оказывает при поддержке правительства Японии содействие обменам между развивающимися странами по вопросам расширения экономических возможностей женщин.
información sobre mantenimiento de la paz, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está facilitando el intercambio de expertos en la materia entre los Estados Miembros, por conducto de su Dependencia de Capacitación.
Департамент операций по поддержанию мира содействует обмену экспертами по вопросам операций по поддержанию мира между государствами- членами благодаря работе своей Группы подготовки кадров.
En su marco de" transición hacia el desarrollo", el PNUD está facilitando los programas de reconstrucción relativos al retorno de los refugiados,
В рамках своей рамочной программы" Переход к развитию" ПРООН содействует осуществлению связанных с возвращением беженцев программ реконструкции,
Por lo tanto, la Corte Permanente de Arbitraje es el organismo internacional que más ha facilitado, o está facilitando, la solución de controversias internacionales derivadas de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente o con un componente ambiental
Таким образом, ППТС способствовал или способствует сейчас разрешению большего числа международных споров, связанных с многосторонними природоохранными соглашениями( МПС) или имеющих отношение к окружающей среде/ природным ресурсам,
Como recomendó la Junta de Coordinación del Programa, la secretaría del ONUSIDA está facilitando la elaboración de una estrategia mundial de movilización de recursos entre varias partes a fin de lograr un consenso internacional sobre la financiación de la respuesta mundial en los planos antes mencionados.
По рекомендации Программного координационного совета секретариат ЮНЭЙДС оказывает содействие в разработке глобальной стратегии мобилизации ресурсов с участием широкого круга партнеров для достижения международного консенсуса в вопросе о финансировании глобальной деятельности по борьбе с эпидемией в вышеуказанных масштабах.
La entrada considerable de inversiones extranjeras directas en esos países durante el período 2004-2005 está facilitando un proceso de perfeccionamiento tecnológico
Значительный приток ПИИ в 2004- 2005 годах способствует процессу технологической модернизации, и есть признаки перехода
El ACNUR está facilitando la repatriación voluntaria a las regiones que han permanecido tranquilas durante algunos años,
УВКБ содействует добровольной репатриации в районы, которые на протяжении ряда лет остаются безопасными,
De este modo, el Centro Mundial de Servicios está facilitando, en total, el equivalente a 23,63 funcionarios a tiempo completo para apoyar la misión,
В результате Глобальный центр обслуживания предоставляет услуги в совокупном объеме, эквивалентном 23, 63 штатных сотрудников на полной ставке,
ONU-Mujeres está facilitando al sistema de las Naciones Unidas la ultimación de la hoja de ruta en que se formulan sus obligaciones de apoyo a la aplicación de la resolución 1325(2000) del Consejo de Seguridad.
Структура<< ООН- женщины>> оказывает содействие системе Организации Объединенных Наций в доработке<< дорожной карты>> с изложением ее обязательств по поддержке осуществления резолюции 1325( 2000) Совета Безопасности.
El ACNUR está facilitando el establecimiento de un Plan quinquenal de desarrollo integrado para el Estado septentrional de Rakhine que permitirá una eliminación progresiva de las actividades de asistencia durante el año 2000.
УВКБ ООН способствует разработке пятилетнего плана Организации Объединенных Наций по комплексному развитию для штата Северный Ракхайн, который позволит постепенно в течение 2000 года свернуть деятельность по оказанию помощи.
En lo tocante a las pesquerías en pequeña escala, la FAO está facilitando actualmente el desarrollo de directrices voluntarias para asegurar la sostenibilidad de las pesquerías en pequeña escala que vayan más allá del dominio tradicional de la ordenación de las pesquerías y aborden cruciales cuestiones socioeconómicas.
Что касается мелкого рыболовства, то в настоящее время ФАО содействует разработке проекта добровольных руководящих принципов обеспечения устойчивого характера мелкого рыболовства, которые выходят за рамки традиционной сферы управления рыбохозяйственной деятельностью и затрагивают кардинальные социально-экономические вопросы.
El ACNUR está facilitando el establecimiento de un Plan quinquenal de desarrollo integrado que comenzará en el año 2000
УВКБ ООН способствует разработке пятилетнего плана Организации Объединенных Наций по комплексному развитию,
En la actualidad la FAO está facilitando la distribución de semillas de arroz y herramientas manuales con un costo de cerca
В настоящее время ФАО во всех 13 графствах оказывает содействие в распределении среди примерно 120 000 нуждающихся фермеров семян риса
El Consejo Internacional, con la colaboración de sectores de otros productos básicos, está facilitando la elaboración y difusión de conceptos técnicos de vanguardia a través de los proyectos de orientación para evaluar los riesgos de los metales.
В рамках сотрудничества по ряду сырьевых товаров МСГМ содействует разработке и распространению передовых технических концепций по линии проектов руководства для оценки рисков применения металлов.
En Guatemala, el PNUD está facilitando una plataforma de acción nacional para el adelanto de la mujer y la equidad de
В Гватемале ПРООН оказывает содействие осуществлению национальной платформы действий по улучшению положения женщин
La transmisión electrónica de datos está facilitando enormemente el intercambio de información y la participación en la información, pero se precisan más esfuerzos para concebir
Передача данных с помощью электронных средств связи в значительной степени содействует обмену информацией, однако требуются дальнейшие усилия
resultado del establecimiento de los grupos entre secretarías sobre cuestiones intersectoriales ya está facilitando la realización de actividades conjuntas con las Partes al reducir la duplicación de las actividades de asistencia técnica a niveles regional y nacional.
технических мероприятий за счет создания межсекретариатских групп по межсекторальным вопросам уже содействует проведению совместных мероприятий в Сторонах путем уменьшения дублирования мероприятий по оказанию технической помощи на региональном и национальном уровнях.
Результатов: 96, Время: 0.0752

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский