ESTÁ PASANDO - перевод на Русском

происходит
está pasando
sucede
ocurre
se produce
hay
tiene lugar
ha pasado
proviene
es
va a pasar
случилось
pasó
sucedió
ocurrió
le paso
творится
pasa
sucede
ocurre
aquí
дело
caso
asunto
causa
cosa
negocio
expediente
verdad
archivo
juicio
es
проходит
pasa
se celebra
tiene lugar
va
hay
atraviesa
recibe
cabo
es
transcurre
переживает
atraviesa
vive
experimenta
está
está pasando
está preocupado
sufre
padece
переходит
pasa
procede
va
cruza
ahora
cambia
se traspasa
будет
será
estará
habrá
tendrá
va
pasa
quedará
fuera
saldrá
seguirá
произошло
pasó
ocurrió
sucedió
hubo
se produjo
ha habido
tuvo lugar
происходящее
sucede
pasa
ocurre
ha
se producen
tiene lugar
sobrevenido
дела
caso
asunto
causa
cosa
negocio
expediente
verdad
archivo
juicio
es

Примеры использования Está pasando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esto no está pasando.
Этого не будет.
Estas conversaciones reflejan realmente lo que está pasando a nivel nacional e internacional.
Эти разговоры действительно отражают происходящее на национальном и международном уровнях.
Con todo lo que está pasando, pensamos que a nadie le importaría.
Мы думали, что из-за всего происходящего никому не будет до этого дела.
espera, está pasando algo.
погоди, что-то произошло.
que sepa lo que está pasando.
он знает, в чем дело.
Sabes lo que está pasando.
Ты знаешь что будет.
¿Qué está pasando, hermano?
Как дела, братан?
Después de todo, sí sabes lo que está pasando en tu bufete.
Ты все-таки в курсе происходящего в фирме.
No puedo hablar de lo que está pasando aquí.
Я не могу обсуждать происходящее здесь.
No por lo que está pasando con todas esas otras y.
А не из-за того, что произошло со всеми остальными и.
Sí, yo prefiero averiguar lo que está pasando y hablar con ella sobre eso.
Я лучше выясню, в чем дело и поговорю с ней.
Dime que esto no está pasando.
Скажи, что ничего такого не будет.
¿Esto no está pasando de verdad, no?
Это ведь не случится, так?
Oye,¿qué está pasando con Scarlett?
Хэй, как дела у Скарлет?
¿No es esa la mejor defensa contra todo lo que está pasando?
Разве это не лучшая защита от всего происходящего?
podemos echar un buen vistazo a lo que está pasando dentro.
это позволит получше взглянуть на происходящее внутри.
No sé cómo está pasando esto, pero voy a averiguarlo.
Я не знаю, как это произошло, но я собираюсь выяснить.
Sabes que vas a tener que decirle a Frank lo que está pasando.
Знаете, вы должны рассказать Фрэнку, в чем дело.
No está pasando.
Этого не будет.
¿Qué está pasando en la calle hoy, Viv?
Что сегодня твориться на улицах. Вив?
Результатов: 6808, Время: 0.4301

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский