СЛУЧИТСЯ - перевод на Испанском

pasa
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
sucede
быть
происходить
случиться
бывает
повториться
сменить
ocurre
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
pasará
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
pase
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
pasaría
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
sucederá
быть
происходить
случиться
бывает
повториться
сменить
suceda
быть
происходить
случиться
бывает
повториться
сменить
ocurrirá
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
ocurra
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
ocurriera
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
sucediera
быть
происходить
случиться
бывает
повториться
сменить

Примеры использования Случится на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сейчас случится что-то плохое.
Está a punto de ocurrir algo horrible.
Если с нами что-то случится, то Винтерфелл наследуешь ты.
Si algo nos pasara, tú eres el heredero de Invernalia.
Я боюсь, что случится что-нибудь ужасное… если я пойду с вами.
Me temo que si voy contigo algo malo va a suceder.
Это может случится в любое время перед ним.
Podría ocurrir en cualquier momento.
И не важно что случится с твоей подружкой?
Oye,¿qué pasó con esa amiga tuya?
Если что-то случится с тобой я опрокину ад на каждого.
Si te pasase algo, se desatará el infierno en cualquiera que sea responsable.
Если что-то случится, ты знаешь, что делать, верно?
Si algo pasara, sabe qué hacer,¿cierto?
Но если что-то случится, я не буду об этом вспоминать.
Si algo pasase, no pensaría en eso.
Радуга не случится без дождя не пытайся использовать науку со мной.
El arco iris no puede pasar sin lluvia. No trates de usar la ciencia conmigo.
Это может случится в любой момент и я подумала вы захотите с ней повидаться.
Puede suceder en cualquier momento. Pensé que querría verla.
Что-то случится, вот и все.
Pasó algo, es todo.
Как думаете, что случится, если эта запись всплывет?
¿Qué crees que ocurriría si esas grabacioen vieran la luz?
Этого не случится, если я проиграю на выборах.
Eso no puede suceder si no gano las elecciones.
Неважно, что случится, у меня всегда будут остальные друзья.
No importa qué pasó, siempre tendré al resto de la pandilla.
Ничего никогда не случится между мной и Дэниэлом.
Nunca pasó nada entre Daniel y yo.
Это должно случится, и случится с Вашего согласия
Esto tiene que pasar, y pasará, con tu permiso
Я знал, что что-то подобное случится, если мы будем долго оставаться на одном месте.
Sabía que esto ocurriría si permanecíamos demasiado tiempo en un lugar.
Что может случится плохого?
¿Qué es lo peor que podría ocurrir?
Ты знала, что случится и не сказала ничего.
Sabías lo que pasó y no dijiste nada.
Я также рассказал, что случится, если все пойдет не так.
Te dije lo que ocurriría si las cosas no acababan bien.
Результатов: 3621, Время: 0.1623

Случится на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский