PASSIERT - перевод на Русском

происходит
passiert
los ist
geschieht
vor sich geht
läuft
vorgeht
erfolgt
kommt
stammt
auftritt
случится
passiert
zustößt
geschieht
widerfährt
будет
wird
ist
haben
es gibt
passiert
soll
бывает
ist
es gibt
passiert
manchmal
sein kann
so
mal
schon
oft
kommt vor
получится
kann
schaffen
funktioniert
klappt
passiert
gelingt
wird gut
machen
kommt
творится
los ist
passiert
vor sich geht
vorgeht
läuft
geschieht
hier
произойдет
passiert
geschieht
kommt
stattfindet
eintritt
auftritt
geht
zustößt
erfolgt
случилось
passiert ist
geschah
ist los
zugestoßen ist
widerfahren ist
vorgefallen ist
passieren würde
ist denn
случается
passiert
geschieht
vorkommt
widerfährt
zustößt
happens
произошло
passiert ist
geschah
los ist
vorgefallen ist
kam
ging
zugestoßen ist
widerfahren ist
ereignete sich
erfolgte

Примеры использования Passiert на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Was passiert denn morgen?
А что будет завтра?
Ich will nicht wissen, was in der Welt passiert.
Я не хочу знать что происходит в мире.
In Ordnung, Karina, wir versuchen es auf deine Art und schauen, was passiert.
Ладно, Карина, Сделаем по-твоему и посмотрим что получится.
Wenn mir was passiert.
Если со мной что-то случится.
Irgendetwas… passiert mit meinen Augen.
Что-то случилось с моими глазами.
Was passiert wohl, wenn Vater mich sieht?
Интересно, что произойдет, когда меня увидит отец?
Das passiert sehr häufig.
Это бывает слишком часто.
Und was passiert in Charming?
А что творится в Чарминге?
Was passiert, wenn ich.
А что будет после того, как я.
Flöhe beißen Menschen und wie es passiert.
Кусают ли блохи людей и как это происходит.
Sieh, was passiert.
Посмотри, что получится.
Wenn Ben etwas passiert.
Если с Беном что-то случится.
Das ist es, was mit Feiglingen passiert.
Вот что случается с трусами.
Es ist mit David und Mica passiert.
Это случилось с Дэвидом и Микой.
Man weiß nie, was als nächstes passiert.
Никогда не знаешь что дальше произойдет.
Das passiert allen Helden.
Так бывает со всеми героями.
Herr Lehrer, was passiert mit unserer Schule?
Учитель, что творится в вашей школе?
Wir kommen ins Gefängnis und was passiert mit Otík?
Они посадят нас в тюрьму, а что будет с Отиком?
Du weißt nicht einmal was in seinem Leben passiert.
Ты даже не знаешь что происходит в его жизни.
Lasst uns das zu Ende bringen und schauen was passiert.
Давай просто попробуем и посмотрим, что получится.
Результатов: 5773, Время: 0.2713

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский