passiert
быть
случиться
произойти
бывает
допустить
повториться
творятся
было быть
свершиться geschieht
быть
сделать
произойти
случиться
события
творятся kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть stattfindet
состояться
быть
происходить
проводиться
проходить
случиться
пройдет eintritt
войти
произойти
вступить
выбить
введи
приверженность
заступиться
поддержку
вышибать auftritt
появление
выступать
возникновение
произойти
возникнуть
появиться
внешний вид
выступление
проявиться
поведение geht
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся erfolgt
происходить
осуществляться
проводиться
выполняться
успехов
быть сделано
производиться
проходят passieren
быть
случиться
произойти
бывает
допустить
повториться
творятся
было быть
свершиться geschehen
быть
сделать
произойти
случиться
события
творятся stattfinden
состояться
быть
происходить
проводиться
проходить
случиться
пройдет kommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть auftreten
появление
выступать
возникновение
произойти
возникнуть
появиться
внешний вид
выступление
проявиться
поведение gehen
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
И все это произойдет в офисе Скиннера! Und es geht alles in Skinner's Büro hoch! некоторая потеря произойдет . etwas Verlust auftritt . Или пока мы не умрем, в зависимости от того, что произойдет раньше. Oder bis wir sterben, was auch immer als erstes eintritt . Итак, ты же знаешь что сейчас произойдет , ведь так? Du weißt, was jetzt kommt , oder? Она сказала, что это произойдет завтра с утра.
Никогда не знаешь что произойдет . Столкновение произойдет через час. Der Einschlag erfolgt in einer Stunde. Ты же знаешь, что произойдет с тем, кто меня убьет? Du weißt, was demjenigen zustößt , der mich tötet, oder? Что произойдет с моими турнирными билетами и T- деньгами? Was geschieht mit meinen Turniertickets und meinem Turniergeld? Это произойдет сегодня, друзья! Heute Abend geht es um alles! Больше тестостерона в системе, больше вязка АР произойдет . Je mehr Testosteron im System ist, desto mehr AR-Schwergängigkeit auftritt . Первая из этих перемен все равно произойдет . Der erste dieser Umbrüche kommt ohnehin. И если это произойдет он умрет. Und wenn das passiert , wird er sterben. Как мы узнаем, когда и где произойдет нападение? Wie finden wir heraus, wann und wo ein Anschlag stattfindet ? И что произойдет с ним потом? Und was geschieht dann damit? Если это произойдет сейчас, случится катастрофа. Wenn uns das jetzt zustößt , ist das Resultat eine Katastrophe. Нельзя угадать, что произойдет . Man weiß nie, was kommt . Я знал, что это произойдет . Ich wusste, dass das passiert . скорее всего, оно произойдет вне комплекса Аркадия. ist es wahrscheinlich, dass es vor dem Arcadiakomplex stattfindet . Нэд, мне жаль, но этого не произойдет . Ned, es tut mir leid, aber das geht nicht.
Больше примеров
Результатов: 1161 ,
Время: 0.1249