ПРОИЗОЙДЕТ - перевод на Немецком

passiert
быть
случиться
произойти
бывает
допустить
повториться
творятся
было быть
свершиться
geschieht
быть
сделать
произойти
случиться
события
творятся
kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
stattfindet
состояться
быть
происходить
проводиться
проходить
случиться
пройдет
eintritt
войти
произойти
вступить
выбить
введи
приверженность
заступиться
поддержку
вышибать
auftritt
появление
выступать
возникновение
произойти
возникнуть
появиться
внешний вид
выступление
проявиться
поведение
geht
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
zustößt
случится
произойти
erfolgt
происходить
осуществляться
проводиться
выполняться
успехов
быть сделано
производиться
проходят
passieren
быть
случиться
произойти
бывает
допустить
повториться
творятся
было быть
свершиться
geschehen
быть
сделать
произойти
случиться
события
творятся
stattfinden
состояться
быть
происходить
проводиться
проходить
случиться
пройдет
kommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
auftreten
появление
выступать
возникновение
произойти
возникнуть
появиться
внешний вид
выступление
проявиться
поведение
gehen
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся

Примеры использования Произойдет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И все это произойдет в офисе Скиннера!
Und es geht alles in Skinner's Büro hoch!
некоторая потеря произойдет.
etwas Verlust auftritt.
Или пока мы не умрем, в зависимости от того, что произойдет раньше.
Oder bis wir sterben, was auch immer als erstes eintritt.
Итак, ты же знаешь что сейчас произойдет, ведь так?
Du weißt, was jetzt kommt, oder?
Она сказала, что это произойдет завтра с утра.
Sie sagt, dass es morgen stattfindet.
Никогда не знаешь что произойдет.
Weiß man nie, was passiert.
Столкновение произойдет через час.
Der Einschlag erfolgt in einer Stunde.
Ты же знаешь, что произойдет с тем, кто меня убьет?
Du weißt, was demjenigen zustößt, der mich tötet, oder?
Что произойдет с моими турнирными билетами и T- деньгами?
Was geschieht mit meinen Turniertickets und meinem Turniergeld?
Это произойдет сегодня, друзья!
Heute Abend geht es um alles!
Больше тестостерона в системе, больше вязка АР произойдет.
Je mehr Testosteron im System ist, desto mehr AR-Schwergängigkeit auftritt.
Первая из этих перемен все равно произойдет.
Der erste dieser Umbrüche kommt ohnehin.
И если это произойдет он умрет.
Und wenn das passiert, wird er sterben.
Как мы узнаем, когда и где произойдет нападение?
Wie finden wir heraus, wann und wo ein Anschlag stattfindet?
И что произойдет с ним потом?
Und was geschieht dann damit?
Если это произойдет сейчас, случится катастрофа.
Wenn uns das jetzt zustößt, ist das Resultat eine Katastrophe.
Нельзя угадать, что произойдет.
Man weiß nie, was kommt.
Я знал, что это произойдет.
Ich wusste, dass das passiert.
скорее всего, оно произойдет вне комплекса Аркадия.
ist es wahrscheinlich, dass es vor dem Arcadiakomplex stattfindet.
Нэд, мне жаль, но этого не произойдет.
Ned, es tut mir leid, aber das geht nicht.
Результатов: 1161, Время: 0.1249

Произойдет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий