СЛУЧИЛОСЬ - перевод на Немецком

passiert ist
geschah
быть
сделать
произойти
случиться
события
творятся
ist los
zugestoßen ist
widerfahren ist
vorgefallen ist
passieren würde
произойдут
ist denn
geschieht
быть
сделать
произойти
случиться
события
творятся
passiert war
passiert sein
passiert wäre
geschehen
быть
сделать
произойти
случиться
события
творятся
los war
zugestoßen sein

Примеры использования Случилось на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Что случилось, дорогая?
Was ist denn, Kleines?
Я слышала, что случилось с твоим сводным братом в Вене.
Ich habe gehört, was deinem Halbbruder in Wien widerfahren ist.
Интересно, что бы случилось, потеряй ты ее.
Ich frag mich, was passieren würde, wenn du sie verlierst.
Тебе пора рассказать нам все, что случилось на пляже.
Du solltest uns alles erzählen, was am Strand vorgefallen ist.
Ты должен был сказать мне, что с тобой случилось.
Du hättest mir sagen sollen, was dir zugestoßen ist.
Я не знаю, что случилось.
Ich weiß nicht, was passiert ist.
Что случилось со Стьюи?
Was ist los mit Stewie?
А затем случилось нечто невероятное.
Und dann geschah etwas Außergewöhnliches.
Я винила тебя в том, что случилось с папочкой… Ж: С Виллой.
Ich machte dich für das verantwortlich, was Daddy und Willa widerfahren ist.
Что случилось, Джо?
Was ist denn, Joey?
О том, что случилось.
Wegen dem, was vorgefallen ist.
Я хочу знать, что случилось с Долли Моран.
Ich will wissen, was Dolly Moran zugestoßen ist.
Мы бы не стали заставлять кого-то платить, если бы это случилось у нас.
Wir würden es erlassen, falls uns das passieren würde.
Я скажу тебе, что случилось.
Ich sage dir, was passiert ist.
Если это случилось с вашим доменом, вы не получите возмещение на баланс учетной записи.
Wenn dies bei Ihrer Domain geschieht, erhalten Sie kein Kontoguthaben.
Что случилось с папой?
Was ist los mit Dad?
Что случилось с этими соединениями?
Was geschah mit diesen Kopplungen?
А тем временем, я должен рассказать послу, что случилось с тобой.
Inzwischen muss die Botschafterin erfahren, was Ihnen widerfahren ist.
Я знаю, что с тобой случилось, Дэнни.
Ich weiß, was Ihnen zugestoßen ist, Danny.
Но я знаю, что случилось.
Aber ich weiß, was passiert ist.
Результатов: 4777, Время: 0.1976

Случилось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий