ПОЛУЧАЕТСЯ - перевод на Немецком

also
так
итак
поэтому
значит
и
тогда
теперь
что ж
хорошо
в общем
kann
можно
можем
сможем
способны
позволяет
умеют
machst
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
funktioniert
работать
функционировать
действовать
функционирование
сработать
получится
gut
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
klappt
работать
сработать
получиться
клапаны
закрылок
на щитки
passiert
быть
случиться
произойти
бывает
допустить
повториться
творятся
было быть
свершиться
es gelingt
dann
тогда
потом
затем
и
значит
так

Примеры использования Получается на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
У меня не получается открыть эту бутылку.
Es gelingt mir nicht, diese Flasche zu öffnen.
У тебя это здорово получается.
Du bist wirklich gut.
что вы здесь и что у нас все получается.
ihr hier seid, und dass es funktioniert.
Как у тебя так получается?
Wie machst du das?
У меня тоже не получается.
Meine klappt auch nicht.
Кажется, у меня не получается.
Nein, ich glaub, ich kann nicht.
Получается, ты ему все рассказал?
Dann hast du ihm alles erzählt?
Получается, они не родились в другом мире.
Also wurden sie nicht in einer anderen Welt geboren.
Если Вы ожидаете А, а получается Б, то это ирония налицо.
Wenn du A erwartest, aber B passiert, dann ist das Ironie.
Но не получается у меня как у других.
Aber es gelingt mir nicht, wie den anderen.
У тебя здорово получается.
Kannst du echt gut.
Вот ты, например, как у тебя это получается?
Ich meine, wie machst du das?
Не всегда получается.
Klappt nich' immer.
Я знаю, знаю, но все получается.
Ich weiß. Aber es funktioniert.
Пап, у меня получается.
Dad, schau, was ich kann.
Получается, все, что вы сейчас мне рассказали, просто гипотеза?
Dann ist alles was Sie mir erzählt haben, reine Vermutung?
Получается, она послушалась тебя.
Es scheint, dass sie die Nachricht verstanden hätte.
Получается, его убили через какое-то время после доставки пиццы.
Also wurde er irgendwann nach der Lieferung ermordet.
Вот что получается, когда закон извращен принципами.
Das passiert, wenn die Justiz durch Prinzipien pervertiert wird.
У меня не получается дышать через нос.
Es gelingt mir nicht, durch die Nase zu atmen.
Результатов: 560, Время: 0.4063

Получается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий