ПРОИСХОДИЛО - перевод на Немецком

passierte
быть
случиться
произойти
бывает
допустить
повториться
творятся
было быть
свершиться
geschah
быть
сделать
произойти
случиться
события
творятся
ging
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
los war
erfolgte
происходить
осуществляться
проводиться
выполняться
успехов
быть сделано
производиться
проходят
passiert
быть
случиться
произойти
бывает
допустить
повториться
творятся
было быть
свершиться
geschieht
быть
сделать
произойти
случиться
события
творятся
geschehen
быть
сделать
произойти
случиться
события
творятся
geschahen
быть
сделать
произойти
случиться
события
творятся
los ist

Примеры использования Происходило на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Этого не происходило.
Es passierte nichts.
Давайте вернемся на несколько лет назад и посмотрим, что происходило тогда.
Lassen Sie uns ein paar Jahre zurück gehen und sehen, was damals los war.
Вероятно, это происходило с тех пор, как он здесь оказался.
Es passiert wahrscheinlich schon, seit er hier herkam.
Чтобы ничего подобного больше никогда не происходило.
Damit solche Dinge wie das niemals wieder geschehen.
Все дело в том… что ты не знал, что с тобой происходило.
Die Sache ist… du wusstest nicht, was mit dir geschieht.
Все происходило так быстро.
Es ging alles so schnell.
Все происходило в его доме.
Das Ganze geschah in seinem Häuschen in Rovigo.
Мы действительно не знали что происходило во время той бури.
Wir hatten wirklich keine Ahnung, was während dieses Sturms passierte.
Я знаю точно что происходило сегодня с утра. о, и это было сделано в отместку?
Ich weiß genau, was heute morgen passiert ist?
Все происходило без моего участия.
Die Dinge geschahen, ohne dass ich daran teilnahm.
Он, должно быть, знает все, что происходило во время болезни папы.
Er musste wissen, was bei Krankheit des Papstes geschieht.
Не она. Это происходило, когда она была на работе.
Es geschah, wenn sie bei der Arbeit war.
Но этого не происходило.
Aber es passierte nie.
По большей части то, что происходило сейчас было очень тихо.
Zum größten Teil, was auf jetzt ging, war sehr ruhig.
Андреа, расскажи, что происходило на бат- мицве во время десерта?
Andrea, was passiert während des Desserts dieser Bar Mitzwa?
Что осталось за кадром и происходило на наших глазах.
Und über Unsichtbares, das unmittelbar vor unseren Augen geschieht.
Неизвестно, что́ происходило на конклаве.
Es ist unbekannt, was tatsächlich in Tugaloo geschah.
Но ничего не происходило.
Aber nichts passierte.
Вы не видели, что с ним происходило.
Sie haben nicht gesehen, wie es ihm ging.
Вот то, что никогда не происходило в кабинете врача.
Das einzige was nie bei meinem Arzt passiert.
Результатов: 305, Время: 0.1911

Происходило на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий