PASSIERTE - перевод на Русском

случилось
passiert ist
geschah
ist los
zugestoßen ist
widerfahren ist
vorgefallen ist
passieren würde
ist denn
произошло
passiert ist
geschah
los ist
vorgefallen ist
kam
ging
zugestoßen ist
widerfahren ist
ereignete sich
erfolgte
было
war
wurde
hatte
es gab
stand
da
geschah
gewesen sein
noch
происходило
passierte
geschah
ging
los war
erfolgte
происходит
passiert
los ist
geschieht
vor sich geht
läuft
vorgeht
erfolgt
kommt
stammt
auftritt
случалось
passiert ist
geschah
vorkam
widerfahren ist
случилась
ist passiert
geschah
ist los
случившегося
passiert ist
widerfahren war
geschehen ist
zugestoßen ist
dem vorfall
произошла
passierte
geschah
ereignete sich
kam
auftrat
stattgefunden hat
hier
erfolgte
stammt

Примеры использования Passierte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Letztes Mal passierte das nicht.
Этого не случилось в прошлый раз.
Nachdem was passierte, trennten sich meine Eltern,
После случившегося мои родители расстались,
Was genau passierte vor 8 Monaten in Ihrem Haus, Mrs. Darmody?
Что именно происходило в вашем доме 8 месяцев назад, миссис Дармоди?
Und je öfter es passierte, desto schmerzhafter wurden sie.
И чем чаще это случалось, тем больнее они были.
Dass ihr nicht bewusst war, was passierte.
И она не знала, что о том, что происходит.
Im Mai 2006 passierte mir etwas schreckliches.
В мае 2006 года со мной случилась ужасная вещь.
Das passierte innerhalb von Minuten-- 20 Minuten.
В минутах это было- 20 минут.
Das passierte mit unserem PiIoten.
Вот что произошло с нашим пилотом.
Auf dem Rave passierte was mit dir.
Что что-то случилось с тобой на вечеринке.
Wegen dem, was mit deiner Verlobten passierte.
Из-за случившегося с твоей невестой в Чикаго.
Das passierte, als er an Soldaten getestet wurde.
Вот что происходило когда этот вирус тестировался.
Und dann passierte etwas Schreckliches.
А затем произошла ужасная вещь.
Erinnerst du dich, was Dad immer sagte, wenn uns was Schlechtes passierte?
Помнишь, что говорил папа? Когда с нами случалось дерьмо?
Ich fragte dich einmal, was dir auf dieser Insel passierte.
Я как-то спросил тебя, что случилась с тобой на том острове.
Ich glaube, ich weiß, was passierte.
Думаю, я знаю, что происходит.
Es passierte vor Millionen Jahren.
Это было миллион лет назад.
Das passierte mir mit meinem Bruder.
Именно это произошло с моим братом.
Sie wissen, was dann passierte.
А что случилось потом, вы знаете.
Am Tag, nachdem das hier drin passierte, habe ich dich ausgeschlossen.
На следующий день после случившегося тут я отгородилась от тебя.
Was passierte bei diesen Treffen?
Что происходило на этих собраниях?
Результатов: 1232, Время: 0.0723

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский