ПРОИЗОШЛО - перевод на Немецком

passiert ist
geschah
быть
сделать
произойти
случиться
события
творятся
los ist
vorgefallen ist
kam
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
ging
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
zugestoßen ist
widerfahren ist
ereignete sich
происходят
erfolgte
происходить
осуществляться
проводиться
выполняться
успехов
быть сделано
производиться
проходят
aufgetreten

Примеры использования Произошло на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Все произошло точь-в-точь так,
Alles kam ganz genau so,
Мне так жаль, что это произошло с тобой.
Es tut mir leid, dass dir das widerfahren ist.
Давай поговорим о том, что произошло вчера.
Lass uns besprechen, was gestern vorgefallen ist.
А я скажу, что со мной произошло.
Ich sage Ihnen, was mit mir los ist.
Он не может объяснить, что произошло.
Er kann nicht erklären, was passiert ist.
Чрезвычайное происшествие произошло на глазах у миллионов зрителей.
Der Vorfall ereignete sich vor den Augen der Zuschauer.
Все произошло очень быстро.
Es ging alles so schnell.
После того, что произошло с Соней и Эйденом.
Nach dem, was Sonya und Aiden zugestoßen ist.
Это произошло онлайн в 1996 году.
Dies geschah Online im Jahr 1996.
Да, это произошло со мной, Соул.
Ja, der Gedanke kam mir, Saul.
Джулиан, ты не можешь изменить того, что уже с тобой произошло.
Julian, du kannst nicht ändern, was dir widerfahren ist.
Думаю, между ней и Джейсоном произошло что-то ужасное.
Ich denke, dass irgendwas schreckliches zwischen ihr und Jason vorgefallen ist.
Мы выясним что произошло.
Wir finden heraus, was los ist.
Мы оба знаем, что произошло.
Wir beide wissen, was passiert ist.
Это произошло в 1709 году.
Dies ereignete sich im Januar 1709.
Все произошло здесь.
Hier ging alles ab.
Следующее изменение произошло в 1990 году.
Die letzte Veränderung erfolgte 1990.
А затем произошло нечто неожиданное.
Und dann geschah etwas Unerwartetes.
А потом произошло то, что должно было произойти..
Und dann kam, was kommen musste.
Я знаю, что произошло с Тарой.
Ich weiß, was Tara zugestoßen ist.
Результатов: 3378, Время: 0.0797

Произошло на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий