EREIGNETE SICH - перевод на Русском

произошло
passiert ist
geschah
los ist
vorgefallen ist
kam
ging
zugestoßen ist
widerfahren ist
ereignete sich
erfolgte
случился
ist passiert
ereignete sich
geschah
имел место
произошел
ereignete sich
passierte
stattfand
stamme
erfolgte
geschah
aufgetreten ist
eingetreten
resultierte
произошла
passierte
geschah
ereignete sich
kam
auftrat
stattgefunden hat
hier
erfolgte
stammt

Примеры использования Ereignete sich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Explosion ereignete sich während der Mittagszeit, und kostete 5 Menschen das Leben,
Взрыв произошел в час пик во время обеда,
Die Londoner Bier-Überschwemmung ereignete sich am 17. Oktober 1814 in der Gemeinde St. Giles, London, England.
Пивное наводнение произошло 17 октября 1814 года в Великобритании в лондонском приходе св.
Im letzten Januar ereignete sich in den Wäldern ganz in der Nähe des Ortes,
В январе прошлого года в лесу произошла жестокая бойня.
Der erste Skandal ereignete sich im vergangenen Jahr,
Первый скандал произошел в прошлом году,
Das Erdbeben ereignete sich infolge einer Blattverschiebung innerhalb der Kruste der Pazifischen Platte in der Nähe der östlichen Ausläufer der Südalpen, am westlichen Rand der Canterbury Plains.
Основное землетрясение произошло в результате сдвига в коре Тихоокеанской плиты вблизи восточных предгорий Южных Альп на западной окраине Кентерберийской равнины.
Im Juni ereignete sich in Pedrógão Grande eine ähnliche Tragödie, wo es durch die Brände 64 Todesfälle und mehr als 200 Verletzte gab.
В июне похожая трагедия произошла в Педроган- Гранди( муниципалитет в центральной части страны). Там погибло 64 человека, пострадало более 200.
Der Vorfall ereignete sich in seichtem Wasser, in dem Gebiet
Случай произошел на мелководье, на участке между Тузлинской косой
Darüber hinaus ereignete sich der steilste Vertrauensrückgang vor mehr
Более того, резкое падение произошло более четырех десятилетий назад,
Dieser Tod ereignete sich auf amerikanischem Boden, deshalb ist es äußerst wichtig, dass wir herausfinden, was passiert ist.
Эта смерть произошла на американской земле Поэтому нам очень важно знать что же произошло..
Die Kindesentführung ereignete sich gestern und die Strafverfolgungsbehörde bittet die Öffentlichkeit jetzt um Hilfe bei der Suche nach der Verdächtigen,
Похищение ребенка произошло вчера, и силы правопорядка просят общественность о помощи в поисках подозреваемой,
Die erste Begegnung mit Europäern ereignete sich 1738, als französische Händler die Mandan besuchten.
Первая встреча с европейцами произошла в 1738 году, когда манданов посетили французские купцы.
Die erste Invasion der Briten in das Gebiet des heutigen Irak ereignete sich am Beginn des ersten Weltkrieges.
Первое британское вмешательство в то, что является теперь Ираком, произошло в начале Первой Мировой войны.
Eine noch größere Tragödie ereignete sich am Sonntag, den 30. März 1980,
Большая трагедия произошла в Вербное Воскресение,
Das letzte größere Beben mit einer Stärke von 5,4 auf der Richterskala ereignete sich am 5. Dezember 2004, das Epizentrum lag unter dem Kandelmassiv.
Последнее из сильных землетрясений- 5, 4 балла по шкале Рихтера- произошло 5 декабря 2004 года.
Die Industrielle Revolution ereignete sich in einem Umfeld, in dem die grundlegenden institutionellen Anreize in Bezug auf die Wirtschaft sich seit hunderten von Jahren nicht geändert hatten
Индустриальная революция произошла в обстановке, где основные институционные стимулы экономики были неизменны в течение сотен лет,
Die letzte vulkanische Aktivität ereignete sich im Miozän und führte zur Entstehung des Petersberges.
Последнее проявление вулканической активности имело место в миоцене и как результат проявилось в образовании горы Петерсберг.
jedes Verschwinden ereignete sich während dem gleichen Mondzyklus im Oktober.
каждая смерть и каждое исчезновение происходит в том же лунном цикле в октябре.
Am frühen Morgen ereignete sich in New York eine Autokollision in Hochgeschwindigkeit,
Рано утром, в Нью-Йорке авария переросла в опасную перестрелку,
Die größte historische Eruption des Vulkans ereignete sich 1946, wobei die pyroklastischen Ströme die Küste erreichten.
В ходе сильного извержения вулкана Сарычева в 1946 году пирокластические потоки достигли моря.
Ein solcher Moment ereignete sich vor 50 Jahren mit der so genannten„Geheimrede“ Nikita Chruschtschows vor dem 20. Parteitag der Kommunistischen Partei der Sowjetunion.
Такое событие произошло 50 лет назад, когда Никита Хрущев произнес свою так называемую« секретную речь» на XX съезде Коммунистической партии Советского Союза.
Результатов: 64, Время: 0.0504

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский