СЛУЧИЛСЯ - перевод на Немецком

ereignete sich
происходят
geschah
быть
сделать
произойти
случиться
события
творятся

Примеры использования Случился на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Они начали бороться и у бродяги случился приступ, закончившийся смертью.
Sie kämpfen, und der Landstreicher erleidet einen tödlichen Anfall.
Но он случился, хотел бы я вернуться в прошлое и сделать все правильно,
Aber es ist passiert, und… Ich würde das gerne rückgängig machen,
Что случился, если этот человек, решит
Was geschähe, wenn für diesen Mann die Scharade keinen Sinn
Что ж, может ты можешь мне рассказать что за черт случился с Адом.
Vielleicht könnt ihr mir ja sagen, was zur Hölle mit der Hölle passiert ist.
проверьте один забавный случай, который только что случился на поле для гольфа.
dir etwas Lustiges angucken, dass gerade auf einem Golfplatz passiert ist.
Если она была рядом, когда случился взрыв, есть шанс, что она выжила?
Wenn sie nahe der Explosion war, als es passiert ist, könnte sie… könnte sie es überlebt haben?
Февраля 1979 года в 12: 37 часов случился взрыв газа,
Am 15. Februar 1979 um 12:37 Uhr kam es zu einer Explosion, durch die 49 Kunden
На четвертом месяце у нее случился жар, который испанские врачи пытались лечить обычными в то время кровопусканием и пургацией.
Im vierten Monat erlitt sie einen gefährlichen Fieberanfall, der von den spanischen Ärzten mit den damals üblichen Purgationen und Aderlässen behandelt wurde.
Я эвакуировал ее, когда случился оползень, и она убежала назад в свой дом.
Ich habe sie evakuiert als der Schlammrutsch passierte, und sie rannte zurück in Ihr Haus.
Что случился, если ты зайдешь в комнату, полную силовиков ГИДРЫ с пистолетами, нацеленными тебе в голову?
Was passiert, wenn du in einen Raum voller Hydra-Schläger läufst, die ihre Waffen auf deinen Kopf richten?
И хотя тот заплыв случился три года назад, я помню все как вчера.
Obwohl dieses Schwimmen vor drei Jahren stattgefunden hat, erinnere ich mich daran, als wäre es gestern gewesen.
Последний инцидент случился на Рош ха- Шана( Еврейский новый год), четыре года назад.
Der definitive Störfall passierte beim Rosch ha-Schana, dem Neujahrsfest vor 4 Jahren.
два года, у Кэрол случился инсульт и опухоль мозга,
zwei Jahre alt waren, erlitt Carol einen Gehirnschlag aufgrund eines Gehirntumors
был случай, который… случился холодной осенней ночью.
gab es einen Vorfall, der… an einem kalten Herbstabend vorfiel.
Ей было примерно как тебе сейчас, когда у нее случился первый психоз, да?
Sie war in deinem Alter, als sie ihren ersten Zusammenbruch hatte, oder?
поцелуй уже случился.
es zu dem Kuss schon kam.
в конце 2008 года, когда, конечно же, случился большой финансовый обвал.
Kopf gegen Ende 2008, als natürlich der große finanzielle Crash passierte.
мы въехали туда, у меня случился инсульт, вызванный врожденным пороком.
aber 8 Monate nachdem wir einzogen, erlitt ich eine schlaganfallähnliche Attacke, ausgelöst durch einen Geburtsfehler.
Первый случился тогда, когда в мой родной город приехал кэтчер Доджеров,
Die erste passierte, weil der Catcher der Dodgers, Roy Campanella, in meine Heimatstadt Rockville Centre,
Мой личный момент прозрения случился несколькими годами позже,
Mein Aha-Erlebnis kam ein paar Jahre später, als ich die Kunst
Результатов: 51, Время: 0.1949

Случился на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий