WAS AUCH IMMER PASSIERT - перевод на Русском

что бы ни случилось
egal , was passiert
was auch immer passiert
was auch geschieht
egal , was kommt
was immer geschieht
что бы ни произошло
egal was passiert
was auch immer passiert
komme was wolle

Примеры использования Was auch immer passiert на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Was auch immer passiert, es hat mit einer Reihe Artikeln zu tun,
Что бы ни происходило, это связано с серией статей,
also, was auch immer passiert, ich mische mich einfach nicht ein.
нравится, и что бы ни случилось, я им мешать не стану.
regel deinen Scheiß, was auch immer passiert.
разберись со своим дерьмом, что бы не случилось.
Dass es ihnen gut geht, was auch immer passieren möge.
С ними все будет в порядке, что бы ни случилось со мной.
Was auch immer passierte, Agent Dunham,
Что бы не произошло, агент Данэм,
Was auch immer passiert oder nicht.
Что бы не случилось.
Was auch immer passiert, möchte ich.
Что бы там не происходило, я просто.
Was auch immer passiert. Wir stehen das durch.
Что бы ни случилось, у нас все будет хорошо.
Was auch immer passiert, ich weiß, dass es geregelt werden kann.
Что бы с тобой не происходило, мне нужно знать, как я могу с этим справиться.
Was auch immer passiert, wirklich… Ich hasse dich aus tiefstem Herzen.
Что бы ни случилось, я очень сильно, от всего сердца тебя ненавижу.
Shirley, was auch immer passiert, verkaufe auf keinen Fall den Granada.
Ширли, что бы ни случилось, никогда не продавай Гранаду.
Was auch immer passiert, wir alle lieben dich und sind für dich da.
Что бы ни случилось, мы всегда с тобой, и мы тебя любим.
Was auch immer passiert… ich bezweifle, dass das Mädchen unser Täter ist.
Что бы тут не происходило сомневаюсь, что девочка злоумышленник.
Was auch immer passiert, es wird alles sehr anders werden, nicht wahr?
Что бы ни случилось, все изменится, не так ли?
Heute Nacht, was auch immer passiert, will ich nicht, dass du da bist.
Сегодня, что бы ни случилось, не иди на повешение.
Was auch immer passiert.
Что бы ни случилось.
Was auch immer passiert, ich werde nicht besiegt werden.
Что бы ни случилось, я не буду побежден.
Was auch immer passiert,… du bist nicht allein, Kate.
Что бы ни произошло, ты не одна, Кейт.
Caitlin, was auch immer passiert.
Кейтлин, что бы ни случилось.
Okay, was auch immer passiert, sei einfach still und verhalte dich cool.
Ладно, что бы ни произошло, веди себя тихо и спокойно.
Результатов: 301, Время: 0.0402

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский