WAS AUCH IMMER DAS - перевод на Русском

что бы это ни
was auch immer es
was immer es ist
чем бы это ни
was auch immer es
was immer es ist

Примеры использования Was auch immer das на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie wurde vor der Revolte gerettet, was auch immer das bedeutet.
Ее спасли от восстания в Абрахаме, что бы это ни значило.
Sie haben den Pausenknopf gedrückt, was auch immer das heißt.
Они говорят, они нажимают кнопку паузы, что бы это ни значило.
Meine Freundin ist eine Wicca. Was auch immer das heißt.
Моя девушка- колдунья, что бы это ни значило.
Sie nennen sich"The Cooperative", was auch immer das bedeutet.
Они называют себя" Ассоциацией", что бы это не значило.
Ja, das ist toll… was auch immer das heißt.
Да, это круто… что бы это ни было.
Ich denke, wenn uns Bill oder was auch immer das war, uns töten wollte,
Я думаю, если бы Билл, или что бы это ни было, хотел убить нас,
Was auch immer das ist, es führt nur dazu, das dir einer von uns die Kehle durchschneiden wird.
Что бы это ни было, это просто будет поводом для одного из нас перерезать тебе глотку.
Antonio, was auch immer das sein mag.
Антонио. Что бы это ни было.
Das hatte ich zum Abendessen, als das… was auch immer das war, passierte.
Я ела рыбу на ужин, когда это, что бы это ни было, произошло.
die Halskette zu finden, was auch immer das ist.
я не помогу ему найти этот кулон, что бы это ни было.
nur flüchtige Hallos und was auch immer das zur Hölle ist!
эта группа будет значить больше, чем просто привет и что бы это ни было!
abgesehen von diesen Flecken, was auch immer das ist.
кроме этих пятен, чем бы они ни были.
jemand das Richtige tut,… was auch immer das ist.
кто-то принял правильное решение, какое бы оно ни было.
dreht eine Runde, was auch immer das bedeutet.
Собираются покататься, что бы это не значило.
glotzen diese… was auch immer das ist… Reality-Show.
мы сидим и смотрим это, чем бы это не было, это реалити-шоу.
Ich weiß aber… dass er sie liebte, was auch immer das wert ist.
Я могу сказать тебе… что он действительно любил ее, чего бы это ему не стоило.
um eine Übereinstimmung der Güter von Person A zu erzielen mit den Wünschen von Person C, was auch immer das sein mag.
создать бескрайную торговую площадку, где то, что есть у человека А совпадает с тем, что хочет человек Б, чем бы это ни было.
Hören Sie Keen, was auch immer das Ihrer Meinung nach zu bedeuten hat,
Слушай, Кин, что бы это не значило, я восхищаюсь тем,
er nicht„gewonnen“ werden kann, was auch immer das bedeutet, und Brown weiß,
в ней невозможно« победить», что бы это ни значило, и Браун знает,
sie dich zuerst getötet habe… was auch immer das heißt… glaube ich, dass alles zwischen uns in Ordnung ist, richtig?
они убили тебя первым… что бы это ни значило… Мне кажется нам здесь хорошо, верно?
Результатов: 53, Время: 0.0368

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский