представить информациюпредоставить информациюпредоставления информацииобеспечивать информациюпредоставить сведенияполучить информациюпредставить сведения
Примеры использования
Представлять информацию
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
третьи стороны представлять информацию таможенным властям Таиланда до отправки таких товаров?
terceros interesados suministren información a las autoridades aduaneras de Tailandia antes de que sean transportadas esas mercancías?
попросили Секретариат внимательно следить за ситуацией и при необходимости представлять информацию о ее развитии.
pidieron a la Secretaría que vigilara atentamente la situación y que informara sobre su evolución en caso necesario.
в частности, представлять информацию по конкретным темам, связанным с некоторыми аспектами технологии
entre otras cosas, que proporcionara información sobre temas concretos relacionados con algunos aspectos de la tecnología
Комитет рекомендует Ассамблее предложить Генеральному секретарю представлять информацию об использовании частных охранных компаний во всех будущих бюджетах специальных политических миссий.
La Comisión recomienda que la Asamblea solicite al Secretario General que proporcione información sobre el uso de empresas de seguridad privadas en todos los presupuestos futuros de las misiones políticas especiales.
В этих листовках к населению также обращались просьба представлять информацию о ежедневном графике работы сотрудников вышеупомянутых организаций
En los volantes se pedía también a la población que proporcionara información sobre las actividades diarias de los oficiales de las organizaciones mencionadas
Комитет просит государство- участник внимательно отслеживать воздействие принятых мер и представлять информацию о достигнутых результатах.
El Comité solicita al Estado parte que realice un seguimiento minucioso del efecto de las medidas adoptadas y proporcione información sobre los resultados conseguidos.
Специальный докладчик предлагает этим лицам представлять информацию по проблемам, относящимся к своему мандату.
El Relator Especial invita a los corresponsales a que presenten información sobre los problemas que se plantean en el ámbito de su mandato.
Секретариату предложено также представлять информацию об оценке степени опасности в действующих миссиях.
Se solicita también a la Secretaría que proporcione la evaluación de las amenazas en las misiones existentes.
Следует призывать специализированные учреждения представлять информацию договорным органам в отношении осуществления их конвенций в отношении женщин;
Se aliente a los organismos especializados a que faciliten informacióna los órganos creados en virtud de tratados sobre la aplicación de sus convenciones en el contexto de la mujer;
Следует представлять информацию о методологиях, использовавшихся для оценки" эффективности" политики,
Debería facilitarse información sobre las metodologías aplicadas para estimar la" eficacia" de las políticas
За исключением особо оговоренных случаев Стороны должны представлять информацию за предыдущий календарный год( на основе всемирного времени).
Salvo que se indique otra cosa, las Partes deberán presentar la información correspondiente al año civil anterior(basado en la hora universal).
Кроме того, Комитет просит представлять информацию о распределении расходов по бюджету Организации Объединенных Наций по основным валютам.
Además, la Comisión Consultiva solicita información sobre los porcentajes del presupuesto de las Naciones Unidas que se desembolsan en las principales monedas.
Представлять информацию о поступлениях по линии вспомогательного обслуживания программ,
Presentar la información relativa a los ingresos en concepto de apoyo a los programas,
Приглашаем страны на добровольной основе представлять информацию о ходе работы Форуму по экологически безопасному транспорту.
Invitamos a los países a que informen voluntariamente sobre los progresos alcanzados mediante la utilización del Foro sobre el Transporte Ambientalmente Sostenible.
Указ о таможенной службе требует представлять информацию и декларации об импортируемом
Предлагаемая таблица 7( а) также требует представлять информацию о том, применялись ли процедуры ОК/ КК для конкретных источников.
En el proyecto de cuadro 7 a se pide también información sobre la aplicación o no de los procedimientos sobre GC/CC por cada fuente.
Комитет будет продолжать регулярно представлять информацию о своей деятельности, в том числе в ходе брифингов, устраиваемых Председателем для заинтересованных делегаций.
El Comité seguirá transmitiendo periódicamente información sobre sus actividades, incluso mediante sesiones informativas ofrecidas por el Presidente y las delegaciones interesadas.
Специальный комитет просит Секретариат регулярно представлять информацию об оценке степени опасности в действующих миссиях в ходе запланированных заседаний с участием стран, предоставляющих войска.
El Comité Especial solicita a la Secretaría que proporcione de forma periódica la evaluación de las amenazas en las misiones existentes durante las reuniones programadas de los países que aportan contingentes.
Сторонам будет предложено представлять информацию о деятельности, осуществляемой ими во исполнение решения 29/ СМР. 1;
Invitar a las Partes a que presenten información sobre las actividades que hayan emprendido en cumplimiento de la decisión 29/CMP.1;
Кроме того, Центр предлагает странам представлять информацию о текущих и прошлых делах.
Además, el Centro invita a los países a que presenten información sobre casos en curso y otros anteriores.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文