presentación de informaciónpresentación de informespresentaciónpresentar informacióninformarpara la comunicación de informaciónde recepción de la informaciónsuministro de información
presentación de datospresentar datospresentación de informacióncomunicación de datoscomunicar datospresentar informaciónde notificación de datossuministro de datoscomunicar informaciónproporcionar los datos
La falta de claridad y los detallados requisitos de las Directrices para los informes bienales de actualización son algunas de las principales dificultades con que se tropieza para recabar y presentar la información sobre las medidas de mitigación y sus efectos.
Отсутствие ясности и подробных требований в руководящих принципах РКИКООН для подготовки ДДОИ были определены в качестве основных препятствий для выявления и представления информации о мерах по предотвращению изменения климата и их влиянии.
Las Partes del anexo I podrán presentar la información en virtud del artículo 7 con carácter voluntario hasta el año[2006],
Стороны, включенные в приложение I, могут представлять информацию согласно статье 7 на добровольной основе вплоть до[ 2006] года,
seguirá modificando el diseño de varias páginas conexas del sitio en la Web para presentar la información de forma visualmente más atractiva.
разработанный под руководством Бюро, и будет продолжать изменять на веб- сайте страницы с целью более наглядного представления информации.
evaluar el logro de los objetivos, así como para presentar la información pertinente.
Las Partes incluidas en el anexo I podrán presentar la información en virtud del artículo 7 con carácter voluntario hasta el año[2006],
Стороны, включенные в приложение I, могут представлять информацию согласно статье 7 на добровольной основе вплоть до[ 2006] года,
El Comité convino en que tal criterio ayudaría a aprovechar al máximo el tiempo de que disponían las Partes para presentar la información solicitada por el Comité a los efectos de examinar su situación de cumplimiento.
Он пришел к заключению, что благодаря такому подходу Стороны будут иметь максимальное время для представления информации, требуемой Комитетом для анализа их статуса соблюдения.
no han comunicado al Coordinador ninguna dificultad para presentar la información.
Координатору не сообщалось ни о каких трудностях в связи с деятельностью по отчетности.
Estima que los Estados deberán recopilar y presentar la información sobre el seguimiento de los planes de acción y las medidas adoptados
Считает, что государства должны вести работу по сбору и представлению информации о дальнейших шагах по осуществлению планов действий
Esto permitirá a las Partes presentar la información requerida al inscribirse para una exención
Это позволит Сторонам представлять информацию, требуемую при регистрации исключения
habían procurado la prórroga de la fecha límite del 1º de agosto de 2007 para presentar la información relativa a sus datos de nivel básico de tetracloruro de carbono.
Арабские Эмираты ответили на рекомендацию 38/ 47, обратившись с просьбой продлить предельный срок- 1 августа 2007 года для представления информации относительно их базовых данных по тетрахлорметану.
El 25 de marzo de 2011 se estableció en la República de Uzbekistán el Grupo de Trabajo Interinstitucional encargado de preparar y presentar la información sobre el cumplimiento de los Convenios de la OIT en que es parte Uzbekistán, así como de prevenir las transgresiones de la legislación laboral por parte de empleadores y trabajadores.
Марта 2011 года в Республике Узбекистан создана Межведомственная рабочая группа по подготовке и представлению информации о выполнении ратифицированных Узбекистаном Конвенций МОТ- орган по предупреждению правонарушений по труду среди работодателей и работников.
a fin de que las ONG puedan presentar la información que consideren útil para la preparación de las listas.
НПО смогли представить информацию, которая могла бы затем использоваться при подготовке перечней.
a los Estados que deben presentar la información cuando localicen en su territorio a personas que figuren en la lista.
что они должны представлять информацию о местонахождении на их территории включенных в перечень лиц.
Con frecuencia se mencionó que resultaría más fácil presentar la información, especialmente la relativa a los inventarios de las emisiones de gases de efecto invernadero,
Часто говорилось о том, что представление информации, особенно о кадастрах выбросов парникового газа, может быть упрощено в случае
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文