PRESENTEN INFORMACIÓN - перевод на Русском

представлять информацию
proporcionar información
informar
presentar información
facilitando información
suministrar información
proporcionarse información
presente información
comunicar
aporten información
представления информации
presentación de información
presentación de informes
presentación
presentar información
informar
para la comunicación de información
de recepción de la información
suministro de información
представлять сведения
presenten información
proporcionar información
представить данные
proporcionar datos
facilitar datos
presentar datos
proporcionar información
suministrar datos
aportar datos
presentar información
presente datos
comunicar datos
facilitase información
представить информацию
proporcionar información
información
facilitar información
informar
представили информацию
proporcionaron información
facilitaron información
informaron
presentaron información
suministraron información
comunicaron información
aportaron información
expusieron
presentaron los datos
proporcionaron datos

Примеры использования Presenten información на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a los fabricantes que empleen en su territorio cualquier proceso en el que se utilice mercurio que presenten información, por lo menos cada tres años, sobre.
с добавлением ртути и своих производителей, применяющих любой процесс, в котором используется ртуть, по меньшей мере каждые три года представлять информацию о.
a los fabricantes que utilicen cualquier proceso en el que se emplee mercurio que presenten información, por lo menos cada tres años, sobre.
с добавлением ртути и своих производителей, применяющих любой процесс, в котором используется ртуть, по меньшей мере каждые три года представлять информацию о.
permite que los grupos de la sociedad civil presenten información sobre la situación de los derechos humanos de los países objeto de examen.
предоставляет группам гражданского общества возможность представлять информацию о положении в области прав человека в тех странах, в отношении которых проводится обзор.
En la Ley Federal de Lucha contra la Corrupción de la Federación de Rusia se prevé la obligación de que los funcionarios públicos presenten información sobre sus ingresos, sus bienes
В Федеральном законе о противодействии коррупции Российской Федерации закреплено требование, согласно которому государственные должностные лица этой страны обязаны представлять информацию о своих доходах, имуществе
Tomando nota de la existencia de varias disposiciones en el Convenio en las que se estipula que las Partes presenten información a la secretaría y, tomando nota también de
Отмечая, что в Конвенции имеется ряд положений, требующих, чтобы Стороны представляли информацию секретариату, и отмечая также,
en nombre del Equipo de Vigilancia, que presenten información y respuestas al Comité establecido en virtud de la resolución 1267(1999).
от имени Группы по наблюдению, просьбы о представлении информации и ответов Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1267( 1999).
La práctica uniforme ya establecida de que los nuevos presidentes del Consejo presenten información a los Estados que no son miembros del Consejo poco después de que se apruebe el programa de trabajo de cada mes.
Сегодня в практику Совета прочно вошло проведение новыми председателями Совета брифингов для государств- членов, не являющихся членами Совета, вскоре после утверждения программы работы на каждый месяц;
Invitar a los organismos espaciales nacionales y regionales a que presenten información a la Subcomisión de Asuntos Científicos
Направление национальным и региональным космическим агентствам предложения представить Научно- техническому подкомитету в 2004 году информацию о прикладных космических технологиях,
los reguladores deben considerar la posibilidad de exigir a las empresas que presenten información sobre las cuestiones relacionadas con la sostenibilidad de acuerdo con un marco internacional.
регулирующие органы должны требовать от компаний представления отчетности по вопросам устойчивости в соответствии с международными правилами.
apoyo científico de la Oficina cuando presenten información sobre actos de discriminación registrados a nivel local.
научную поддержку со стороны управления, когда они будут представлять информацию о случаях дискриминации на местном уровне.
En junio de 2010 el Ombudsman para las minorías presentó un informe sobre la trata de personas en el que pide a las autoridades que presenten información sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones del informe antes de fines de 2011.
В июне 2010 года Омбудсмен по правам меньшинств представил доклад по данному вопросу, в котором соответствующим органам было предложено до конца 2011 года отчитаться о проделанной ими работе по выполнению сформулированных в докладе рекомендаций.
incluidos organismos de satélites multinacionales, a que presenten información por conducto de la Parte en que estén radicados.
занимающимся наблюдениями за климатом, включая многонациональные спутниковые агентства, рекомендуется сообщать информацию через Стороны, в которых они расположены.
no gubernamentales al Comité, es posible que se invite a algunas de estas organizaciones a que presenten información verbalmente a su grupo de trabajo anterior al período de sesiones.
представленной Комитету неправительственными организациями, отдельные неправительственные организации могут быть приглашены для устного изложения информации на совещании его предсессионной Рабочей группы.
Humanos de Filipinas y el Comité interinstitucional para que reúnan y presenten información sobre violaciones de los derechos del niño en situaciones de conflicto
правительственного Межучрежденческого комитета по сбору документов и представлению сообщений о нарушениях прав ребенка в ситуациях конфликта
los clientes presenten información oportuna y las partes externas cooperen.
что клиенты будут своевременно представлять информацию в рамках обратной связи и что внешние стороны будут сотрудничать.
El Canadá sigue alentando a todos los Estados partes en el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares a que presenten información sobre las medidas que adoptan y las actividades que llevan a cabo para aplicar el Tratado y todos los acuerdos pertinentes en las Conferencias de Examen
Канада продолжает призывать государства-- участники Договора о нераспространении ядерного оружия представлять информацию об их усилиях и действиях по осуществлению Договора и всех соответствующих договоренностей,
el acceso a ellos, las Directrices exigen que las Partes incluidas en el anexo II presenten información sobre la transferencia de tecnologías por los gobiernos
в руководящих принципах сформулировано предложение к Сторонам, включенным в Приложение II, представлять информацию о передаче технологии правительствами
que dispone que todos los funcionarios públicos presenten información sobre sus ingresos, bienes,
согласно которому все государственные должностные лица обязаны представлять сведения о своих доходах, имуществе,
que se pida a los Estados Partes que presenten información sobre los territorios que administran,
обратиться к государствам- участникам с просьбой представлять информацию о территориях, находящихся под их юрисдикцией,
entidades consultivas en el Consejo Económico y Social que presenten información y perspectivas relacionadas con la eliminación de los obstáculos al desarrollo resultantes de la inobservancia de los derechos civiles
имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, представить информацию и изложить свои взгляды, касающиеся ликвидации препятствий на пути развития, возникающих в результате несоблюдения гражданских
Результатов: 110, Время: 0.1208

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский