A QUE PRESENTEN INFORMACIÓN - перевод на Русском

представлять информацию
proporcionar información
informar
presentar información
facilitando información
suministrar información
proporcionarse información
presente información
comunicar
aporten información
представить информацию
proporcionar información
información
facilitar información
informar

Примеры использования A que presenten información на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a las organizaciones internacionales a que presenten información sobre sus prácticas pertinentes al tema"Responsabilidad de las organizaciones internacionales", incluso sobre los
международным организациям представить информацию, касающуюся их практики, имеющей отношение к теме« Ответственность международных организаций»,
demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que participen en el Grupo de Trabajo y a que presenten información sobre su aportación a la realización plena de los derechos
другим организациям системы Организации Объединенных Наций участвовать в деятельности Рабочей группы и представить информацию об их вкладе в дело полного осуществления прав
a los gobiernos y a otros interesados a que presenten información sobre las medidas que tengan repercusiones sobre los derechos de las minorías,
другим участникам предлагается представить информацию о мерах, которые оказывают воздействие на права меньшинств,
a los gobiernos y a otros interesados a que presenten información sobre las medidas que tengan repercusiones sobre los derechos de las minorías,
другим участникам предлагается представить информацию о мерах, которые оказывают воздействие на права меньшинств,
programas y organismos especializados de las Naciones Unidas a que presenten información y expongan sus opiniones sobre el tema del Foro Social de 2005 al Alto Comisionado para los Derechos Humanos para que se incluyan en una compilación que se distribuirá y examinará durante el Foro;
также специализированные учреждения Организации Объединенных Наций представить информацию и их мнения по теме Социального форума 2005 года Верховному комиссару по правам человека для целей включения в сборник, подлежащий рассмотрению на Форуме;
El GEPMA debe alentar a las Partes que son PMA a que presenten información lo antes posible en 2010(el plazo fijado por la Conferencia de las Partes(CP) en su 14º
ГЭН обратится с рекомендацией к Сторонам, являющимся НРС, представить информацию в 2010 году в кратчайшие сроки( крайним сроком, установленным Конференцией Сторон( КС)
Invita a las Partes a que presenten información(en el marco de sus comunicaciones nacionales,
Просит Стороны представить информацию( в рамках своих национальных сообщений,
Invitar a los organismos espaciales nacionales y regionales a que presenten información a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en 2004
Направление национальным и региональным космическим агентствам предложения представить Научно- техническому подкомитету в 2004 и 2005 годах информацию о содержании соответствующих национальных( в том числе двусторонних
Invita a las Partes a que presenten información fundamentada sobre la elaboración de sus niveles de referencia de las emisiones forestales y/o niveles de referencia forestal,
Призывает Стороны представлять информацию и обоснование в отношении определения их исходных уровней выбросов в лесах и/ или исходных уровней для лесов,
no gubernamentales, a que presenten información sobre los efectos de los métodos de trabajo
неправительственным организациям представить информацию о неблагоприятных последствиях методов работы
invita a las Partes que son países desarrollados a que presenten información acerca de los avances efectuados en la formulación de sus estrategias de desarrollo con bajas emisiones;
призывает Стороны, являющиеся развитыми странами, представить информацию о прогрессе, достигнутом в формулировании их стратегий развития с низким уровнем выбросов;
Invita a las Partes a que presenten información a la secretaría sobre los efectos adversos del cambio climático
Призывает Стороны представить в секретариат информацию о неблагоприятных последствиях изменения климата и/
Instó al Japón a que presentara información a más tardar el 31 de julio de 2012.
Он призвал Японию представить информацию к 31 июля 2012 года.
En su 13º período de sesiones, la CP invitó a las Partes a que presentaran información sobre sus experiencias de vigilancia
КС на своей тринадцатой сессии предложила Сторонам представить информацию об их опыте мониторинга
El Grupo de Trabajo convino en que debería invitarse nuevamente a las organizaciones intergubernamentales internacionales a que presentaran información sobre sus prácticas en materia de registro de objetos espaciales.
Рабочая группа решила, что международным межправительственным организациям следует вновь предложить представить информацию о применяемой ими практике регистрации космических объектов.
A finales de 2006, la secretaría invitó a las Partes y los observadores a que presentaran información sobre esas actividades.
В конце 2006 года секретариат предложил сторонам и наблюдателям представить информацию об этих мероприятиях.
Se invitó a organizaciones internacionales, regionales y subregionales a que presentaran información sobre sus actividades en la esfera de la lucha contra el terrorismo, en las categorías que se definen más adelante(etapa A,
Международным, региональным и субрегиональным организациям было предложено представить информацию о своей деятельности в области борьбы с терроризмом по указанным ниже категориям( этап A,
Por nota de fecha 28 de enero de 1993, el Secretario General invitó a los gobiernos a que presentasen información sobre la ejecución del programa
В записке от 28 января 1993 года Генеральный секретарь просил правительства представить информацию о ходе осуществления программы
al sector privado a que presentasen información sobre las actividades emprendidas en apoyo de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo.
частному сектору представить информацию о деятельности, предпринятой в поддержку осуществления рамок для укрепления потенциала в развивающихся странах.
En una nota de fecha 26 de enero de 1995, el Secretario General invitó a los gobiernos a que presentaran información sobre la ejecución del programa
В записке от 26 января 1995 года Генеральный секретарь просил правительства представить информацию о ходе осуществления программы
Результатов: 43, Время: 0.027

A que presenten información на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский