A QUE PRESENTEN INFORMES - перевод на Русском

представить доклады
presenten informes
presente los informes
informen
la presentación de informes
представлять отчеты
presentar informes
la presentación de informes
представлять доклады
presentar informes
informar
presente un informe
de presentación de informes
suministrando informes

Примеры использования A que presenten informes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el artículo 22 de la Convención sobre la Eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer se establece que el Comité podrá invitar a los organismos especializados a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en las áreas que correspondan a la esfera de sus actividades.
Статья 22 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин предусматривает, что Комитет может предложить специализированным учреждениям представить доклады об осуществлении Конвенции в областях, входящих в сферу их деятельности.
en cursos anteriores, se invitará a varios expertos a que presenten informes sobre asuntos relacionados con el tema de que se trate,
ряду экспертов будет предложено выступить с докладами по вопросам, имеющим отношение к рассматриваемой проблематике,
Se alienta a los miembros a que presenten informes nacionales a la OIMT utilizando los criterios
Членам предлагается подготавливать свои национальные доклады для представления МОТД с использованием критериев
todas las cuales alientan activamente a sus miembros a que presenten informes.
которые энергично поощряют своих членов к тому, чтобы представлять отчеты.
incluidas las instituciones de Bretton Woods, a que presenten informes sobre la marcha de los trabajos con una evaluación de los efectos de las medidas que han adoptado para apoyar los temas de Hábitat II de vivienda adecuada para todos y asentamientos humanos sostenibles.
включая бреттон- вудские учреждения, следует предложить представить доклады о ходе работы с оценкой влияния действий по поддержке тем Хабитат II, касающихся надлежащего жилья для всех и устойчивого развития населенных пунктов.
a las comisiones regionales a que presenten informes sobre la situación económica,
региональным комиссиям представить доклады об экономическом положении,
El Comité insta a los Estados Miembros a que presenten informes periódicos sobre sus actividades en respuesta a la crisis financiera y económica para que los ciudadanos
Комитет настоятельно призывает государства- члены регулярно представлять отчеты о принимаемых ими мерах по урегулированию финансово- экономического кризиса,
Invita también a esos órganos y organismos a que presenten informes sobre sus actividades, incluidas las operacionales,
Предлагает также этим органам представить доклады об их деятельности, включая оперативную деятельность,
al sector privado a que presenten informes sobre las medidas tomadas para contribuir a la aplicación del marco en cumplimiento de la decisión 29/CMP.1, conforme a las prioridades nacionales
частному сектору будет предложено представлять доклады о предпринимаемых ими действиях по поддержке процесса осуществления рамок во исполнение решения 29/ СМР. 1 сообразно национальным приоритетам
a las organizaciones que representan a la sociedad civil a que presenten informes sobre las medidas adoptadas para apoyar el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
также было предложено представить доклады о мерах по оказанию поддержки устойчивому развитию малых островных развивающихся государств.
El Comité insta a todos los Estados a que presenten informes sobre los asuntos a que se refiere la resolución 1373(2001),
Комитет настоятельно призывает все государства представлять доклады по вопросам, охватываемым резолюцией 1373( 2001)
Alienta a todas las Partes a que presenten informes sobre la observación sistemática con arreglo a las directrices convenidas para la presentación de informes, reconociendo la importancia de una información precisa,
Призывает все Стороны представлять доклады о систематических наблюдениях в соответствии с согласованными руководящими принципами для представления информации ввиду важного значения точной,
su Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados a que apliquen las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño y a que presenten informes oportunos con arreglo al Protocolo facultativo.
стратегических основ в области защиты детей, выполнять рекомендации Комитета по правам ребенка и своевременно представлять доклады в соответствии с Факультативным протоколом.
En el artículo 22 de la Convención sobre todas las formas de discriminación contra la mujer se invita a los organismos especializados“a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en las áreas que correspondan a la esfera de sus actividades”
В статье 22 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин специализированным учреждениям предлагается представлять« доклады об осуществлении Конвенции в областях, входящих в сферу их деятельности»,
Comité de Adaptación y a otros órganos competentes en el marco de la Convención a que contribuyan a su labor de apoyo al proceso de los planes nacionales de adaptación y a que presenten informes, según corresponda;
другим соответствующим органам Конвенции содействовать проводимой ею работе по оказанию поддержки процессу, связанному с национальными планами в области адаптации; и представить доклад сообразно обстоятельствам;
Habida cuenta de la importante función que desempeñan las instituciones nacionales de derechos humanos alentando a los Estados a que presenten informes y supervisando la puesta en práctica de las observaciones finales, se alentó a
С учетом того, что национальные институты по правам человека играют важную роль в усилиях по мобилизации государств на представление докладов, а также в осуществлении контроля за выполнением положений заключительных замечаний,
se puede invitar a los organismos especializados a que presenten informes sobre los aspectos de la aplicación del instrumento en su ámbito de competencia,
возможно, будет предложено представить доклады по аспектам ее осуществления в рамках их компетенции, оратор обращает внимание
En este programa de trabajo conjunto se propone que se pida a las Partes y otros órganos a que presenten informes sobre su aplicación en las secciones apropiadas de los informes nacionales sobre la diversidad biológica y la desertificación que se preparen
В рамках этой совместной программы работы предлагается обратиться с просьбой к Сторонам и другим органам представить доклады об осуществлении этой программы в соответствующих разделах национальных докладов о биологическом разнообразии
En el artículo 22 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer se invita a los organismos especializados a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en las áreas que correspondan a la esfera de sus actividades
В соответствии со статьей 22 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин специализированным учреждениям предлагается« представлять доклады об осуществлении Конвенции в областях, входящих в сферу их деятельности»,
a los que están incluidos en el anexo 2, a que presenten informes sustantivos en que detallen las medidas adoptadas en aplicación del Tratado
государства, перечисленные в приложении 2, представлять доклады по существу вопросов, содержащие подробную информацию о тех шагах,
Результатов: 57, Время: 0.0439

A que presenten informes на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский