informaciónresponsabilidadcontabilidadinformenotificaciónla presentación de informesrendición de cuentascuentascontabilización
Примеры использования
Se presenten informes
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La ausencia de estos puestos aumenta las posibilidades de que se presenten informes inexactos y de que los bienes de la misión no se gestionen adecuadamente,
Отсутствие таких должностей повышает вероятность представления неточных данных и нерационального использования активов миссии,
El Reino Unido no ha seguido la recomendación del Comité de que se presenten informes detallados sobre quejas
Соединенное Королевство не выполнило рекомендацию Комитета о представлении подробной информации относительно жалоб и приговоров,
recomendaciones de la Comisión Consultiva y decide que se presenten informes anuales sobre la situación de todas las solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad a partir
рекомендациями Консультативного комитета и постановляет, чтобы ежегодные доклады о состоянии дел с рассмотрением всех требований о компенсации в связи с смертью
A lo largo de los años, el CPC ha seguido pidiendo que se presenten informes más analíticos
В течение многих лет КПК неизменно настаивал на представлении докладов более аналитического характера,
se analice esa información y se presenten informes al respecto;
проанализировать и представить данные с разбивкой по признаку пола и возрасту;
a que se ha pedido que se presenten informes mensuales sobre Darfur.
espera con interés que se presenten informes adicionales al respecto.".
с интересом ожидает дальнейшие доклады>>
Por consiguiente, el Secretario General reitera la recomendación formulada en el párrafo 26 del documento S/2005/636 de que se presenten informes bienales sobre la aplicación general del plan de acción para todo el sistema.
В связи с этим Генеральный секретарь вновь подтверждает его рекомендацию, содержащуюся в пункте 26 документа S/ 2005/ 636, представлять отчетность об общих результатах осуществления Общесистемного плана действий раз в два года.
29º período de sesiones(CRC/C/114), el Comité subraya la importancia de que se presenten informes en estricto cumplimiento con las disposiciones del artículo 44 de la Convención.
сессии( CRC/ C/ 114), Комитет подчеркивает важное значение практики представления докладов, полностью согласующейся с положениями статьи 44 Конвенции.
Dado que 2015 será el año en el que se presenten informes sobre los logros en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
Поскольку в 2015 году будут представляться доклады о прогрессе в достижении целей в области развития,
el Comité hace hincapié en la importancia de que se presenten informes en estricto cumplimiento de lo previsto en el artículo 44 de la Convención.
Комитет подчеркивает важность практики представления докладов, которая полностью соответствует положениям статьи 44 Конвенции.
El llamamiento a que se presenten informes" en el marco del proceso consolidado de examen del Tratado" indica
Призыв представлять доклады<< в рамках усиленного процесса рассмотрения действия Договора о нераспространении ядерного оружия>>
se acordó celebrar reuniones anuales de la plataforma de coordinación interinstitucional de las Naciones Unidas para las enfermedades no transmisibles y recomendar que se presenten informes anuales al Consejo Económico y Social para recibir nuevas orientaciones y directrices.
платформы Организации Объединенных Наций по неинфекционным заболеваниям и направить Экономическому и Социальному Совету рекомендации по подготовке ежегодной отчетности в целях осуществления дальнейшей ориентации и руководства.
el hecho de que no se presenten informes periódicos al Comité de los Derechos del Niño de las Naciones Unidas significa que la situación de esos derechos en la República Popular Democrática de Corea sigue siendo poco clara.
целях защиты прав детей, тот факт, что соответствующие доклады представляются в Комитет Организации Объединенных Наций по правам ребенка нерегулярно, означает, что положение в области прав детей в Корейской Народно-Демократической Республике остается неясным.
También pide que se sigan reduciendo las armas nucleares no estratégicas, que se presenten informes periódicos sobre el artículo VI
Мы также призываем к дальнейшему сокращению нестратегического ядерного оружия, предоставлению регулярных отчетов по статье VI
en ellas no se debe solicitar que se presenten informes del Secretario General
в резолюциях не следует запрашивать доклады Генерального секретаря,
Es necesario que se presenten informes de ejecución efectivos para que los encargados de adoptar decisiones estén bien informados de los progresos en la ejecución de los programas
Необходимо обеспечить эффективную подготовку и представление отчетности об исполнении программ, с тем чтобы руководители были хорошо информированы о ходе осуществления программ
el Desarme en África subrayó la importancia de que se presenten informes nacionales sobre la aplicación del Programa de Acción,
подчеркнув особое значение национальных докладов о ходе осуществления Программы действий,
Aunque la Comisión Consultiva ha recomendado que se presenten informes anuales para proyectos de construcción,
Хотя Консультативный комитет рекомендовал ежегодно представлять отчетность по строительным проектам,
métodos de cuantificación del éxito y que periódicamente se presenten informes de seguimiento a la dirección superior.
также методы измерения прогресса, и чтобы высшему руководству регулярно представлялись отчеты о мониторинге.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文