DICHOS INFORMES - перевод на Русском

эти доклады
esos informes
esos documentos
esas ponencias
эти сообщения
esas comunicaciones
esos mensajes
esos informes
esas informaciones
esas denuncias
estas alegaciones
estos reportes
esas noticias
esos casos
estos emails
таких отчетов
esos informes
dichas actas
esas actas
такой отчетности
этим докладам
esos informes
dichos informes
этих докладах
esos informes
esas presentaciones
esos documentos
такие отчеты
esos informes
esas actas

Примеры использования Dichos informes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Según dichos informes, algunas armas fabricadas fuera de la región llegan a través de terceros países
Согласно этим сообщениям, часть оружия, произведенного за пределами региона,
En algunos de dichos informes se afirma que Côte d'Ivoire mantiene activos aéreos escondidos en Guinea,
В некоторых из этих сообщений указывалось, что Кот- д' Ивуар тайно держит воздушные средства в Гвинее,
Dichos informes ayudan a mantener actualizada la base de datos
Такая отчетность позволяет своевременно обновлять базу данных о партнерствах
de las observaciones de la JIAS sobre dichos informes.
замечаний МККС по таким отчетам.
En el futuro, dichos informes deberían indicar
В будущем в таких докладах следует указывать,
Las autoridades danesas de inmigración incluirán información pertinente de dichos informes en la información de referencia que servirá de base para las decisiones en casos futuros.
Датские иммиграционные власти будут включать соответствующую информацию из этих отчетов в обзорную информацию, на которой в будущем в подобных случаях будут основываться принимаемые решения.
Dichos informes constituyen un punto de partida en la búsqueda de los medios para atender a las necesidades de las operaciones de mantenimiento de la paz
Указанные доклады служат отправной точкой в поиске путей удовлетворения потребностей, связанных с операциями по поддержанию мира,
Con la reforma, dichos informes permanecerán sellados hasta que se haya completado el proceso de auditoría.
Однако после реформы такие доклады будут оставаться закрытыми до завершения процесса ревизии.
Dichos informes correspondían a 73 proyectos con un gasto auditado de 420 millones de dólares.
Эти отчеты относились к 73 проектам, ревизуемые расходы по которым составили 420 млн. долл. США.
Dichos informes ofrecen datos diarios sobre el número de refugiados que llegan a la República Federativa de Yugoslavia.
В этих докладах на ежедневной основе приводится информация о числе беженцев, которые прибывают в Союзную Республику Югославию.
Según dichos informes, sobre todo en las zonas urbanas las mujeres muestran indicios típicos de trauma, tales como depresión, angustia y fatiga crónica24.
В соответствии с этими сообщениями у женщин, особенно проживающих в сельских районах, наблюдаются типичные симптомы психической травмы, такие, как подавленность, беспокойство и хроническая усталость24.
La información que contienen dichos informes se ha recopilado en el documento UNEP/CHW.10/INF/39.
Информация, содержащаяся в этих докладах, обобщена в документе UNEP/ CHW. 10/ INF/ 39.
Dichos informes se elaboran en respuesta a una petición expresa(como es el caso del presente informe)
Такие доклады могут подготавливаться либо в ответ на явно выраженную просьбу( как, например, в случае настоящего доклада),
Dichos informes son inmediatamente remitidos por la Superintendencia de Bancos
Указанные сообщения незамедлительно направляются Управлением банков
Dichos informes son inmediatamente remitidos por la Superintendencia a la Comisión de Análisis Financiero presidida por el Fiscal General de la República.
Указанные сообщения незамедлительно направляются Управлением Комиссии по финансовому анализу, действующей под руководством Генерального прокурора Республики.
Dichos informes podrían examinarse en el marco de un sistema apropiado y consolidado de presentación de informes que tuviera en cuenta los
Такие доклады могли бы рассматриваться в рамках соответствующей сводной системы отчетности с учетом различных процедур отчетности в экономической,
Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que examine dichos informes en su evaluación de las propuestas para usos esenciales de cada Parte;
Просить Группу по техническому обзору и экономической оценке рассматривать такие доклады при оценке каждой заявки Сторон на предоставление исключений в отношении основных видов применения;
Dichos informes nos proporcionan un panorama completo,
В этих докладах дается полная,
Sobre la base de dichos informes, la Reunión de las Partes podrá formular recomendaciones a la Parte.
На основе таких докладов Совещание Сторон может выносить рекомендации для той или иной Стороны.
Sobre la base de dichos informes, las Partes en una reunión podrán formular recomendaciones a la Parte.
На основе таких докладов Совещание Сторон может выносить рекомендации для той или иной Стороны.
Результатов: 234, Время: 0.0763

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский