ПОСЛЕ - перевод на Испанском

después de
после
по
в
после того как
позже
desde
с
после
из
от
со
со времени
с тех пор
luego de
после
после проведения в
затем , после
a raíz de
после
по результатам
после проведения в
вслед за
в связи с
a raíz
после
вследствие
благодаря
из-за
в результате
ввиду
вслед
a partir de
начиная с
после
с момента
despues de
после
в конце
после того как
posterior
период
после
впоследствии
последующего
более позднем
дальнейшего
последовавшего
позднее
задней
постконфликтного
posteriores
период
после
впоследствии
последующего
более позднем
дальнейшего
последовавшего
позднее
задней
постконфликтного

Примеры использования После на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ii. события, произошедшие после представления.
II. ACONTECIMIENTOS OCURRIDOS DESDE LA PRESENTACIÓN.
усилия в области разоружения после четвертой конференции по рассмотрению действия.
LIMITACIÓN DE ARMAMENTOS DESDE LA CUARTA CONFERENCIA DE EXAMEN.
Общий прогресс, достигнутый после проведения конференции.
PROGRESO GENERAL ALCANZADO DESDE LA CELEBRACIÓN DE LA CONFERENCIA.
Общий прогресс, достигнутый после проведения Конференции Организации.
PROGRESO GENERAL ALCANZADO DESDE LA CELEBRACIÓN DE LA CONFERENCIA.
Общий прогресс, достигнутый после Конференции Организации Объединенных.
PROGRESO GENERAL ALCANZADO DESDE LA CELEBRACIÓN DE LA CONFERENCIA.
Ii. работа, проделанная после десятой сессии.
II. LABOR REALIZADA DESDE EL DÉCIMO PERÍODO DE.
Iii. основные мероприятия, проведенные после кс 6.
III. PRINCIPALES ACTIVIDADES REALIZADAS DESDE LA CP 6.
Политические режимы до и после обретения независимости 15.
REGÍMENES POLÍTICOS ANTES Y DESPUÉS DE LA INDEPENDENCIA.
Пообщайся со всеми после разговора с Клэем.
Te unes al resto después de que hablen con Clay.
Это после ужина, ладно?
Esto es para después de la cena,¿de acuerdo?
Меня действительно радует вечеринка после выпускного в доме Фиби Абрамс сегодня вечером.
Estoy muy emocionado… por la fiesta de después del baile en casa de Phoebe Abrams.
После разговора с вами.
Después de que habló contigo.
После выпускного вечера.
La fiesta de después de la graduacion.
В качестве нового пункта добавить после пункта 645 следующий текст.
Incorpórese como nuevo párrafo, a continuación del párrafo 645, el texto siguiente.
После встречи с тобой я решил наладить свою жизнь.
Después de que te conocí, decidí ordenar mi vida.
После нескольких годов.
Dentro de varios años.
Какой сэндвич идеально подходит после зависания и перед учебой?
¿Cuál es el sándwich perfecto de después de follar y de antes de estudiar?
Непосредственно после этого следует приступить к систематическому пересмотру уголовного законодательства.
Inmediatamente a continuación de ello, deberá llevarse a cabo un examen sistemático de la legislación penal.
Выплаты после смерти Рикета на чертовом колесе.
Los pagos de después de la muerte de Ricketts en la noria.
После чего судья сказал, что они лгут.
El juez afirmó seguidamente que mentían.
Результатов: 176794, Время: 0.133

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский