ПОСЛЕ СТОЛЬ - перевод на Испанском

después de tantos
спустя столько
после столь
после такого
después de tanto
спустя столько
после столь
после такого

Примеры использования После столь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это была смелая инициатива смелых людей, которые после столь страшного всемирного кровопролития сумели предвидеть мир,
Fue una empresa audaz de personas valientes, quienes, después de ese derramamiento de sangre horroroso, se imaginaron un mundo en
проект резолюции будет единодушно принят Генеральной Ассамблеей и что палестинский народ после столь тяжелых страданий вскоре реализует свое стремление к свободе и независимости.
sea aprobado por unanimidad en la Asamblea General y que el pueblo palestino pronto haga realidad sus aspiraciones a la libertad y la independencia, tras tantos sufrimientos.
После столь многих лет кровопролития,
Después de tantos años de derramamiento de sangre,
Г-н Председатель, прежде чем завершить, позвольте мне вновь изъявить поддержку моей делегации вам и всем председателям, которые последуют за вами в течение года, в поисках компромисса, который позволит нам после столь многих лет" вынужденной праздности" добиться прогресса по предметным вопросам на основе сбалансированной программы работы.
Señor Presidente, antes de concluir, permítame nuevamente reiterarle el apoyo de mi delegación a usted y a todos los Presidentes que nos precederán en el transcurso del año, en la búsqueda de un compromiso que nos permita avanzar en temas sustantivos sobre la base de un programa de trabajo equilibrado, después de tantos años de"reposo forzado".
ее не может не огорчать то обстоятельство, что после столь обширной работы усилия Организации Объединенных Наций в области разминирования в этой стране были сначала сокращены, а затем и полностью прекращены.
minas en Angola y fue descorazonador ver que, después de tanto trabajo, los esfuerzos de las Naciones Unidas en materia de minas disminuían gradualmente hasta quedar reducidos a la nada.
После столь длительного периода,
Tras este largo período de obstinación,
Проблема состоит в том, что неужели после столь многих лет жалких доходов от долларовых активов глобальные инвесторы действительно захотят покрыть еще один триллион долларов долга США по процентным ставкам
El problema es que, tras tantos años de rendimientos miserables de los activos en dólares,¿estarán los inversionistas mundiales verdaderamente dispuestos a absorber otro billón de dólares de deuda estadounidense a cualquier cosa que se parezca a las tasas de interés
готовность всех включиться в переговоры в этом благородном зале, нам еще не удается найти необходимый консенсус к тому, чтобы вернуть Конференцию по разоружению после столь многих лет бездействия к эффективным переговорам в сфере разоружения.
entablar negociaciones en esta magna sala, aún no hemos logrado alcanzar el necesario consenso para que la Conferencia de Desarme reanude unas negociaciones efectivas en materia de desarme, tras tantos años de inactividad.
успешного завершения сомалийскую операцию, с тем чтобы народ Сомали мог с умеренным оптимизмом смотреть в будущее после столь многих лет страданий и борьбы.
de manera que el pueblo de ese país pueda cifrar sus esperanzas en un futuro razonablemente prometedor tras tantos años de sufrimientos y de lucha.
После столь многих лет напряженности
Después de tantos años de tensiones
Вместе с тем после столь долгих лет страданий,
Sin embargo, después de tantos años de sufrimientos,
Хотя усталость доноров может казаться вполне понятной реакцией после столь многих лет войны в Афганистане,
La fatiga de los donantes puede parecer una reacción comprensible después de tantos años de guerra en el Afganistán,
я думаю, что это является отражением того факта, что после столь длительного периода паралича
creo que esto es un reflejo del hecho de que tras tanto tiempo de parálisis
После столь многих лет бесплодных усилий межправительственные органы системы Организации Объединенных Наций,
Tras tantos años de intentos infructuosos, los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas, y en particular el Consejo de Seguridad,
попытка проведения казни после столь долгих лет- в момент, когда государство- участник породило у заключенного столь законную надежду на отмену смертной казни, представляют сами по себе грубое и бесчеловечное обращение с
preparar su ejecución después de tantos años- cuando el Estado parte había hecho nacer en el recluso la legítima esperanza de que nunca se llevaría a cabo su ejecución- constituyen en sí un trato cruel
Должно быть, устала после столь долгого перелета.
Debes de estar cansada tras un vuelo tan largo.
Прекрасно вновь оказаться дома после столь долгого отсутствия.
Es fantástico volver a casa tras una ausencia tan larga.
Вы должно быть устали после столь долгого путешествия.
Debéis de estar cansados de vuestro largo viaje.
Я предпочитаю кровь вампира, но после столь долгого сна не стоит привиредничать.
Prefiero la sangre de vampiro, pero después de un sueño tan largo, uno no tiene que ser tan exigente.
Мне помнится совсем другой. Понимаешь, после столь долгого отсутствия, что можно вспомнить?
Lo recuerdo como alguien completamente diferente, pero ya sabes después de una ausencia tan larga, cómo voy a reconocerlo?
Результатов: 597, Время: 0.0565

После столь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский