DESDE - перевод на Русском

с
con
de
a
desde
c
после
después de
desde
luego de
a raíz de
a raíz
a partir de
despues de
posterior
из
de
desde
от
de
со
con
de
por
a
desde
со времени
desde
con posterioridad
с тех пор
desde entonces
desde que
desde ese momento
ya que
desde aquella
со времен
desde
de la época
a los tiempos de
desde mis días
de cuando

Примеры использования Desde на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La fecundidad ha disminuido en todo el mundo a niveles sin precedentes desde la década de 1970.
С 1970х годов показатели рождаемости в мире снизились до беспрецедентного уровня.
No creo que Scott tuviera hambre desde hace mucho tiempo.
Мне кажется, Скотт уже давно- давно не голоден.
Y Rycart es el peor secretario de Relaciones Exteriores desde la guerra.
Что касается Райкарта, то это худший британский министр иностранных дел с самой войны.
No la he visto desde ese momento.
Я не видел ее давно.
Eso es por lo que hemos estado atrapadas aquí desde ese día.
Поэтому мы были заперты здесь до этого дня.
en la que se pide que se ponga fin al contrabando de diamantes desde Sierra Leona.
призывающей положить конец контрабанде алмазов из Сьерра-Леоне.
La unificación de los registros del sistema de comercio de los derechos de emisión de la Unión Europea ha afectado al volumen de las transacciones propuestas al DIT desde su finalización en junio de 2012.
Консолидация реестров СТВ ЕС оказала воздействие на объем операций, предложенных МРЖО со времени ее завершения в июне 2012 года.
Xander y yo hemos sido socios en todo desde la primera semana en la escuela de negocios.
Ксандер и я были партнерами во всем с самой первой недели учебы в бизнес- школе.
Desde que ha llamado la atención del senador que usted no tiene la autoridad de cerrar más cuarteles de bomberos, nos gustaría que lo firmara.
До сведения сенатора дошло, что у вас нет полномочий закрывать еще части, и мы бы хотели, чтобы вы его подписали.
Desde entonces se han abordado algunos de los principales problemas
В последующий период некоторые из основных проблем были рассмотрены,
Hubiera querido que, desde la primera semana, se hubieran restablecido estos tres comités ad hoc con el mandato que tenían,
Мне хотелось с самой первой недели стать свидетелем воссоздания этих трех специальных комитетов с их нынешними мандатами,
Lo sé desde anteayer, pero no quise decírtelo en el funeral.-¿Por qué no?
Я не знала до позавчерашнего дня, но я не хотела говорить тебе на похоронах?
Los Estados Unidos han apoyado desde el principio el desarrollo de las zonas libres de armas nucleares
Соединенные Штаты давно поддерживают в принципе создание зон, свободных от ядерного оружия,
Pero desde que me siento bien el 90 por ciento del tiempo me gustaría quedarme en el equipo
Так как я чувствую себя отлично 90% времени, я хотел бы остаться в команде спасателей,
Por lo tanto, comenzamos desde muy temprano a aplicar políticas con el objetivo de preservar
В силу этого мы достаточно давно приступили к реализации стратегий, направленных на сохранение
Todas las reuniones celebradas por el Club de París desde julio de 2010 menos una estuvieron dedicadas al tema de la deuda de los países pobres muy endeudados.
За период с июля 2010 года из семи заседаний Парижского клуба только одно не было посвящено решению долговой проблемы бедных стран с крупной задолженностью.
Stacey no ha salido de su habitación desde que el colegio nos contó lo que le pasó a esa pobre chica.
Стейси не покидала свою комнату с того момента, как из школы сказали ей, что случилось с этой бедной девочкой.
Saleh al-Samouni señaló a la Misión que, desde los lugares en que estaban emplazados los soldados israelíes en los tejados de las casas, podían ver claramente a esos hombres.
Салех ас- Самуни сказал сотрудникам Миссии, что с того места, где израильские солдаты расположились на крышах домов, они могли ясно видеть мужчин.
En los últimos años, el precio del petróleo repuntó desde el mínimo histórico de 12,28 dólares por barril alcanzado en diciembre de 1998.
В последние годы цены на нефть выросли с зафиксированного в декабре 1998 года рекордно низкого уровня в 12, 28 долл. США за баррель.
Desde el día que naciste,
С того дня как ты родился,
Результатов: 125741, Время: 0.2292

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский