DESDE ARRIBA - перевод на Русском

сверху
arriba
encima
superior
extra
más
en la parte superior
desde lo alto
наверху
arriba
aquí
ahí
allí
está
está allá arriba
с высоты
desde una altura
desde lo alto
desde arriba
desde una altitud
с небес
del cielo
desde arriba
celestial
de las estrellas
de dios
с самого верха
desde arriba
нисходящее
свысока
hombro
menos
mal
con desprecio
desde arriba
hacia abajo
с неба
del cielo
desde arriba
на сверху
вверх
arriba
subir
alto
up
levanta
ascendente
abajo

Примеры использования Desde arriba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Desde arriba a la izquierda.
Выплывать слева.
Desde arriba a la derecha.
Выплывать справа.
Quitadlas desde arriba, si no se nos vendrá todo encima.
И лучше убирать их с верха, иначе все обрушиться прямо на нас.
Te estaremos observando desde arriba.
Мы последим за тобой сверху.
No deseo fórmalo desde arriba,¿De acuerdo?
Я не хочу продюсировать его, понятно?
Tus padres te están mirando desde arriba, Daniel.
Твои родители присматривают за тобой сверху, Дэниел.
Lo pude oler desde arriba.
Запах идет с верхнего этажа.
¿Ves ese caza que te vigila desde arriba?
Где ты? Видишь самолет вверху. Он тебя охраняет?
Desde arriba, por supuesto.
С верхушки, конечно.
Estoy comenzando esta investigación desde arriba hacia abajo.
Я начинаю сверху с этими расспросами и продвигаюсь вниз.
Probablemente porque el asesino no pudo girar el brazo desde arriba.
Возможно, потому, что убийца не мог поднять руку наверх.
Yo buscaré desde arriba.
Я буду искать с воздуха.
Que había sido enviada desde arriba.
Что была послана свыше.
Lo gracioso es ver todo desde arriba.
Это забавно смотреть на все свысока.
Pero sé que me vas a cuidar desde arriba.
Но я знаю, что ты приглядишь за мной.
Si estuvieran viéndolo desde arriba.
Это было бы x= .
Los horarios han cambiado, y me han llamado desde arriba para informarlos.
Временные рамки сдвинулись и меня вызвали наверх, чтобы я отчитался.
Y la única forma de abrir las puertas del laboratorio es desde arriba.
А открыть двери в лабораторию можно только поднявшись наверх.
Parecen ángeles enviados desde arriba.
Они как ангелы, ниспосланные свыше.
Era necesario un cambio a fondo en el modelo de capacitación" desde arriba hacia abajo" que se estaba aplicando a la sazón y era preciso establecer una eficaz vigilancia de los efectos de la capacitación.
Необходимы коренные перемены в ныне осуществляемой модели профессиональной подготовки сверху вниз и введение действенного контроля за результативностью профессиональной подготовки.
Результатов: 229, Время: 0.0983

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский