СВЫШЕ - перевод на Испанском

más de
свыше
более чем в
более чем на
с лишним
несколько из
большего от
больше о
еще на
одним из
о чем
superior
старший
высокий
верховный
верхний
вышестоящий
свыше
превышает
более
por encima de
над
выше
сверх
прежде
через
превыше
по
на
в выси над
superiores
старший
высокий
верховный
верхний
вышестоящий
свыше
превышает
более

Примеры использования Свыше на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
незаконно лишенного свободы или содержащегося под стражей свыше срока, предусмотренного законом или приговором".
haya permanecido detenida durante un período superior al prescrito por la ley o la sentencia.
Что мы договаривались обсуждать любые покупки свыше 50$, но прежде
Sé que prometimos… discutir cualquier compra por encima de cincuenta dólares,
Концентрации свыше 2, 5 кг а. с./ га были сочтены неприемлемыми.
Las concentraciones por encima de 2,5 kg a. s./ha se estimaron inadmisibles.
При температуре свыше 850оС и низком давлении водород вступает в реакцию с хлорированными органическими соединениями, в результате которой образуются,
A temperaturas superiores a los 850°C y a bajas presiones, el hidrógeno reacciona con los compuestos orgánicos clorados para formar principalmente metano
Переносные цистерны не должны заполняться свыше их максимально разрешенной массы брутто
Las cisternas portátiles no deben llenarse por encima de su peso bruto máximo autorizado
публиковать на своих веб- сайтах подробную информацию о пожертвованиях свыше определенной суммы.
publicar en sus sitios web información detallada sobre las donaciones superiores a un determinado importe.
Из каждого доллара дохода свыше 48 750 долл. или 39 тыс. долл.
Por cada dólar de ingresos por encima de los 48.750 dólares
переноска грузов свыше установленных для них максимальных норм.
trasporten carga por encima de las normas máximas establecidas para ellas.
насчитывающий свыше 12 000 членов по всей стране
que contaba con más de 12.000 miembros en toda Kenya
Иммигранты прибывают в основном из Китая. Свыше 90% таких иммигрантов прибывают в Гонконг для воссоединения семей.
China es la principal fuente de inmigrantes, que en más del 90% de los casos llegan a Hong Kong para reunirse con sus familias.
Зарегистрированы случаи, когда несовершеннолетние работают свыше 50 часов в неделю,
Se registraron casos de menores que trabajan por encima de 50 horas
Свыше 11 лет на рассмотрении находится ряд дел, связанных с реституцией собственности представителей меньшинств,
Varios casos de restitución de bienes de miembros de las minorías han estado sin resolverse durante más de 11 años
В общей сложности за пять лет эти сотрудники отработали свыше 350 человеко- лет при том, что затраты составляли несколько миллионов долларов США в год.
Durante cinco años, este personal estuvo sin asignación durante más de 350 años-persona, cuyo costo se elevó a varios millones de dólares anuales.
Любая сумма свыше указанной суммы покрывается системой по оказанию помощи в условиях высокой стоимости медицинского обслуживания.
Toda suma por encima de la estipulada es cubierta por un sistema de ayuda para gastos médicos elevados.
Большие остатки средств на счете операционного фонда( свыше 25 процентов от суммы ежегодных расходов)
Saldos elevados de la cuenta del fondo operacional(por encima del 25% del gasto)
Свыше сорока лет на оккупированной палестинской территории,
Durante más de 40 años, se han producido
Свыше 100 РСЗСТ и двух миллиардов малоимущих сельских тружеников по-прежнему зависят от сырьевого и агропродовольственного секторов.
Los productos básicos y agroalimentarios seguían siendo importantes para más de un centenar de países en desarrollo dependientes de los productos básicos y para 2.000 millones de agricultores pobres.
По претензии на сумму свыше 20 000 долл. США общая сумма присуждаемой компенсации должна составлять 96% истребуемой суммы"; и.
En relación con una suma reclamada que exceda de 20.000 dólares de los EE.UU., la cuantía total de la indemnización debería ser del 96% de la suma reclamada.".
В ходе которой Организация Объединенных Наций перевезла свыше 20 000 учетных ведомостей, завершилась 1 декабря.
La tarea quedó concluida el 1 de diciembre, con más de 20.000 hojas de recuento transportadas por las Naciones Unidas.
Свыше 40 ее статей посвящены подробному описанию прав человека и основных свобод.
En más de 40 artículos, la Constitución abordaba de manera detallada los derechos humanos y las libertades fundamentales.
Результатов: 5316, Время: 0.0799

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский