ENCIMA - перевод на Русском

сверху
arriba
encima
superior
extra
más
en la parte superior
desde lo alto
прежде
sobre
antes
anteriormente
especialmente
particularmente
previamente
encima de
principalmente
particular
primer lugar
на себя
a que se
a ti mismo
a sí mismo
a ti
encima
a mí
para mí
a hacer
en ti
conmigo
на меня
conmigo
a mí
para mí
en mí
yo
de mí
sobre mí
a mi
en mi
hacia mí
на нее
a ella
en ella
le
sobre ella
de ella
de su
en su
se
por ella
a su
на него
a él
le
en él
para él
sobre él
de él
de su
lo
se
en su
больше
más
mayor
volver
no
mucho
superior
hay
над ним
sobre él
de él
encima de él
en él
se
le
con él
lo
de su
sobre el
на нем
en él
se
a ella
llevaba
sobre él
tiene
en su
de sus
allí
en ello
на вершине
en la cima
en lo alto
en la parte superior
encima de
en la cumbre
en la cúspide
en la punta
a la cabeza
al tope
en el pináculo
на голову
над ней

Примеры использования Encima на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
(Aplausos) Pero por encima de todo, mi enfoque era sobrevivir.
( Аплодисменты) Но прежде всего моей целью было выжить.
Ninguno ha podido ponerle una mano encima.
Никто из нас не был способен положить на него руку.
Las mujeres guapas se me tiran encima.
Красивые женщины просто бросаются на меня.
Mantengan su mano encima.
Положите вашу руку на нее.
Ya sabes a lo que me refiero, justo encima.¡Es genial!
Знаешь, прямо над ним. Это гениально,!
La lealtad por encima de todo.
Лояльность прежде всего.
Puedes sentarte encima si quieres.
Можешь сидеть на нем, если хочешь.
Pero, por encima de todo, te queremos a ti.
Но больше всего на свете мы любим тебя.
nunca le puse una mano encima.
никогда не поднимал на него руку.
No recuerdo que me cayó encima.
Я не помню, что упало на меня.
¿Lo que significa que estaba comiendo comida China y se le cayó encima?
И что, она ела китайскую еду и немного пролила на себя?
Abre la puerta y estás justo encima.
Открой дверь и ступишь прямо на нее.
Mi madre era una mujer que creía en el logro por encima de todo.
Моя мать была женщиной, которая больше всего на свете верила в достижения.
Aquí está Pooker Hill, con el molino encima.
Вот, держи. Это Угрюм- холм, с мельницей на вершине.
Seguridad, respetabilidad, y por encima de todo, amor incondicional.
Стабильность, респектабельность, и прежде всего- безусловную любовь.
Alguien escribió su nombre encima.
Кто-то написал свое имя на нем.
Algo me cayó encima.
Что-то упало на меня.
podrías echarte, tú, la tormenta encima.
ты можешь навлечь бурю на себя.
En realidad, encima.
Ообще, над ним.
¿Está seguro de que no fue el autobús que le cayó encima?
Уверены, что это не от автобуса, который приземлился на нее?
Результатов: 888, Время: 0.2186

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский