ГОДА - перевод на Испанском

año
год
ежегодно
años
год
ежегодно

Примеры использования Года на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В августе 2003 года объем вызываемых документов ЮНПАН превысил 1 миллион страниц.
El número de consultas de documentos y páginas visionadas en la UNPAN fue superior a 1 millón en agosto de 2003.
Законом№ 8 1998 года учрежден Катарский фонд защиты женщин и детей.
La Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer se creó en virtud de la Ley Nº 8 de 1998.
В начале года считалось, что положение в Сьерра-Леоне постепенно нормализуется благодаря развертыванию в этой стране миротворцев Организации Объединенных Наций.
A comienzos de año se consideró que la situación en Sierra Leona estaba volviendo paulatinamente a la normalidad, con el despliegue en el país de personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
В конце декабря 1999 года будут наполнены все емкости для хранения топлива и воды.
Todas las instalaciones de almacenamiento de combustible y agua se colmarán a su plena capacidad para fines de diciembre de 1999.
С совещания 2009 года Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции присоединение к Конвенции и ее протоколам неуклонно возрастало.
La adhesión a la Convención y a sus Protocolos ha aumentado a un ritmo constante desde la Reunión de las Altas Partes Contratantes de 2009.
начиная с 1991 года оказывает Комиссии и МАГАТЭ постоянную поддержку в виде предоставления в ее распоряжение группы медиков.
al OIEA desde 1991 mediante la aportación de un equipo médico.
Года Закон о заключенных и уголовном судопроизводстве 1993 года( Шотландия).
Prisoners and Criminal Proceedings(Scotland) Act 1993(Ley sobre presos y procedimientos penales de 1993 para Escocia).
В своем ежегодном докладе Генеральный секретарь подчеркивает тот факт, что с 1990 года уменьшилось количество персонала Организации Объединенных Наций, участвующего в операциях по поддержанию мира.
En su Memoria anual el Secretario General destaca el hecho de que el número de efectivos de las Naciones Unidas en operaciones de paz ha disminuido desde 1990.
Будучи приверженным принципу коллективной безопасности, правительство Марокко с 1960 года предоставило для проведения операций по поддержанию мира более 60 тыс.
Su Gobierno, comprometido con el concepto de la seguridad colectiva, ha proporcionado más de 60.000 efectivos a las operaciones de mantenimiento de la paz desde 1960.
Года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи и Председателя Совета Безопасности.
Asamblea General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz.
В декабре 1999 года планируется выделить стипендии для сотрудников и уполномоченного Комиссии по правам человека.
Concesión de becas a personal y al Comisionado de la Comisión Nacional de Derechos Humanos prevista en diciembre de 1999.
В течение 2013 года во всех страновых отделениях был внедрен первый модуль Инструмента мониторинга и оценки страновых отделений.
El primer módulo de la herramienta de seguimiento y evaluación de las oficinas en los países(COMET)--primer sistema global de seguimiento del PMA-- se implantó en todas las oficinas en los países durante 2013.
С декабря 2010 года Институт по делам женщин осуществлял процесс начальной подготовки лиц, отвечающих за работу отделов по вопросам равноправия в различных министерских департаментах.
El Instituto de la Mujer ha desarrollado desde diciembre de 2010 un proceso de capacitación inicial dirigido a las personas responsables de las mismas en los diferentes departamentos ministeriales.
Бюро Специального комитета провело заседание 14 августа 2003 года для обсуждения вопроса о сроках проведения и продолжительности седьмой сессии Специального комитета.
El 14 de agosto de 2003 la Mesa del Comité Especial celebró una reunión en la que analizó la cuestión de las fechas y la duración del séptimo período de sesiones del Comité Especial.
В Нигерии приблизительно 10 процентов младенцев умирают в возрасте до 1 года, а 6 процентов детей умирают в возрасте до 5 лет..
Casi el 10% de los lactantes nigerianos muere antes de alcanzar 1 año de edad y el 6% de los niños muere antes de cumplir los 5 años..
обеспечению активного участия всех слоев населения в проведении Года.
al logro de la participación activa de todos los sectores de la población en la celebración del Año.
Имею честь препроводить Вам прилагаемое письмо премьер-министра Республики Боснии и Герцеговины от 14 ноября 1993 года.
Tengo el honor de enviarle adjunta la carta de fecha 14 de noviembre de 1993 dirigida a usted por el Primer Ministro de la República de Bosnia y Herzegovina.
предотвращении торговли женщинами и детьми была подписана в Катманду, Непал, в январе 2002 года.
la Convención de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la prevención de la trata de mujeres y niños.
Отпуск за второй и последующие годы работы может предоставляться в любое время рабочего года в соответствии с очередностью предоставления отпусков.
La licencia correspondiente al segundo año y años ulteriores de trabajo se puede conceder en cualquier momento durante el año de trabajo en cumplimiento de la secuencia que se aplica al conceder la licencia.
Сделано в городе Панама на второй день октября месяца тысяча девятьсот шестьдесят второго года.
Dado en la ciudad de Panamá a los dos días del mes de octubre de mil novecientos sesenta y dos.
Результатов: 99970, Время: 0.0902

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский