POSTERIORES - перевод на Русском

последующих
posteriores
subsiguientes
ulteriores
complementarias
próximos
futuros
seguimiento
sucesivos
posteriormente
siguen
после
después de
desde
luego de
a raíz de
a raíz
a partir de
despues de
posterior
период
período
momento
posterior
ejercicio
época
bienio
periodo
plazo
correspondiente
дальнейших
nuevas
ulteriores
futuras
más
adicionales
seguir
profundizar
mayor
continuar
posteriores
более поздних
posteriores
más recientes
ulteriores
más avanzadas
más recientemente
más tarde
постконфликтных
conflictos
posteriores a un conflicto
posteriores
salen de situaciones de conflicto
последовавших
siguieron
posteriores
subsiguientes
tuvo lugar
continuación
впоследствии
posteriormente
ulteriormente
luego
más tarde
después
más adelante
posterior
entonces
subsiguientemente
continuación
позднее
posteriormente
más tarde
más adelante
después
tardar
luego
ulteriormente
más recientemente
posterior
tardía
задние
traseros
posteriores
atrás
de popa
посткризисных

Примеры использования Posteriores на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para el bienio 1998-1999 y bienios posteriores, deberían celebrarse consultas en el momento de preparar el presupuesto por programas;
Что же касается двухгодичного периода 1998- 1999 годов и позднее, то консультации должны проводиться при подготовке бюджета по программам;
Los participantes señalaron la insuficiencia del reconocimiento y la financiación de las necesidades de la mujer en las situaciones posteriores a los conflictos y las crisis.
Участники отмечали недостаточное признание потребностей женщин в постконфликтных и посткризисных ситуациях и недостаточное выделение средств для удовлетворения этих потребностей.
Las prestaciones posteriores a la separación del servicio son las pagaderas a los empleados después de que haya concluido su período de empleo,
Выплаты по окончании службы-- это такие выплаты, которые производятся после завершения работы по найму,
anteriores y posteriores a abril de 2004.
до апреля 2004 года, так и позднее.
las lesiones anteriores y las posteriores.
который объясняет все горизонтальные передние и задние повреждения.
se trata de correcciones posteriores en un color diferente al de la figura original.
внесенными позднее с помощью красок, отличающихся от оригинального исполнения.
los problemas identificados durante la prevención de las crisis y en las situaciones posteriores a ellas.
выявленных в ходе проведения мероприятий по предупреждению кризисов и в посткризисных ситуациях.
la exhaustividad de los datos que se utilizan en el cálculo del pasivo correspondiente a las prestaciones posteriores a la jubilación.
полноты данных, используемых при расчете величины финансовых обязательств по выплатам при окончании службы.
Un elemento importante de la respuesta apropiada a las situaciones posteriores al conflicto, es el fortalecimiento
Важным элементом надлежащего реагирования в постконфликтной ситуации является укрепление на местах потенциала,
Los catastróficos acontecimientos posteriores al terremoto han dado lugar a la ampliación de todas las operaciones de la Misión y de las actividades incluidas en su mandato.
Последовавшие за землетрясением катастрофические события обусловили расширение всех операций Миссии и деятельности, предусмотренной ее мандатом.
Los cambios posteriores en las resoluciones de la Asamblea General,
Дальнейшие изменения в резолюциях Генеральной Ассамблеи,
El sistema de alerta humanitaria temprana se centraría en los posteriores análisis de sede con miras a formular recomendaciones encaminadas a la adopción de medidas.
ГСРП будет фокусировать внимание на последующем анализе ситуаций на уровне штаб-квартиры в целях разработки практических рекомендаций.
En posteriores debates sobre esta cuestión, sería importante respetar el equilibrio entre los principales organismos de las Naciones Unidas.
В ходе дальнейшего обсуждения этого вопроса важно соблюдать баланс между главными органами Организации Объединенных Наций.
El Fondo tiene como objetivo trabajar en situaciones posteriores a conflictos donde haya compromiso nacional de consolidar la paz
Задачей Фонда является работа в постконфликтной обстановке при условии наличия у стран приверженности миростроительству
Todas las actividades posteriores de pesca en los fondos marinos estarían sujetas a la evaluación del Comité Científico de la CCAMLR.
В последующем все отдельно взятые мероприятия по осуществлению донного промысла будут подлежать оценке Научным комитетом ККАМЛР.
Las vértebras, los huesos pélvicos y los elementos de las extremidades posteriores, también catalogados bajo este número de inventario,
Позвонки, тазовые кости и элементы задних конечностей, также каталогизированные под этим инвентарным номером,
En países que atraviesan situaciones de crisis y posteriores a conflictos, como el Afganistán,
В странах, переживающих кризисные и постконфликтные ситуации, в частности в Афганистане,
Evaluaciones ambientales posteriores a los conflictos y respuesta ante las emergencias ambientales,
Постконфликтные экологические оценки и меры по реагированию в связи
Las actividades posteriores a los conflictos realizadas por el PNUMA en Serbia
Постконфликтные мероприятия ЮНЕП в Сербии
Otra de las cuestiones sistémicas identificadas por el Comité Permanente entre Organismos para posteriores debates interinstitucionales es la cuestión de la coordinación en emergencias complejas.
Одним из вопросов, определенных Межучрежденческим постоянным комитетом для дальнейшего обсуждения на межучрежденческом уровне, который систематически рассматривается, является вопрос о координации в сложных обстоятельствах.
Результатов: 4772, Время: 0.3315

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский