ПОСТКОНФЛИКТНЫЕ - перевод на Испанском

posteriores a los conflictos
постконфликтному
después de los conflictos
постконфликтного
posteriores al conflicto
постконфликтному
después del conflicto
постконфликтного
posterior al conflicto
постконфликтному
en situaciones posteriores

Примеры использования Постконфликтные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Постконфликтные условия обычно сопряжены с наиболее сложными и трудными задачами, с которыми сталкивается Организация Объединенных Наций.
El entorno más complejo y difícil para la labor de las Naciones Unidas es normalmente la situación existente después de un conflicto.
Постконфликтные экологические оценки и меры по реагированию в связи
Evaluaciones ambientales posteriores a los conflictos y respuesta ante las emergencias ambientales,
Постконфликтные мероприятия ЮНЕП в Сербии
Las actividades posteriores a los conflictos realizadas por el PNUMA en Serbia
Постконфликтные страны сталкиваются с особыми проблемами в процессе восстановления,
Los países que salen de una situación de conflicto se enfrentan a desafíos particulares para lograr la reconstrucción,
Мобилизация средств является инструментом, с помощью которого постконфликтные общества могут начать решать крайне важные вопросы в области консолидации мира.
La movilización de recursos es la cuestión clave a través de la cual las sociedades que han sufrido conflictos pueden empezar a examinar cuestiones críticas en el ámbito de la consolidación de la paz.
Постконфликтные и послебедственные меры реагирования по-прежнему характеризуются несогласованностью разных этапов деятельности.
Las medidas adoptadas en respuesta a los conflictos y los desastres siguen adoleciendo de una falta de conexión entre las distintas fases de las actividades.
Специальные постконфликтные группы, которые создавались в последние годы при Экономическом и Социальном Совете,
Los grupos especiales para situaciones posteriores a conflictos constituidos en los últimos años con los auspicios del Consejo Económico
Подход оценивает лишь постконфликтные медико-санитарные риски для граждан, которые случайно сталкиваются с предметами категории оставленных взрывоопасных боеприпасов.
El método sólo permite evaluar los riesgos que corren después de un conflicto los civiles que estén accidentalmente en contacto con artefactos explosivos abandonados.
Вооруженные конфликты и постконфликтные ситуации привели к резкому увеличению числа вдов.
Los conflictos armados y las situaciones posteriores a los conflictos han tenido como resultado un enorme incremento del número de viudas.
В постконфликтные периоды правительства некоторых стран использовали государственные лесные угодья для расселения в них бывших членов вооруженных формирований,
En algunos países, los gobiernos surgidos después de un conflicto han utilizado las zonas boscosas para reubicar tanto a antiguos soldados luego de la reducción de las fuerzas armadas,
Поэтому не следует игнорировать тот факт, что постконфликтные страны нуждаются в особом внимании, с тем чтобы они могли бороться с этой болезнью.
Por lo tanto, no debemos ignorar el hecho de que los países que han salido de un conflicto necesitan una atención especial para combatir la enfermedad.
Семинар- практикум A:" Постконфликтные страны и страны, находящиеся в уязвимом положении".
Taller A:" Países que salen de situaciones de conflicto y países en situación vulnerable".
в частности, поскольку постконфликтные общества сталкиваются с такими реальными трудностями,
sobre todo porque las sociedades después de un conflicto se enfrentan a cambios tan particulares
Постконфликтные общества являются нестабильными обществами,
Las sociedades que han salido de un conflicto son frágiles, y en ellas imperan la desconfianza
Кластерный подход, используемый в гуманитарной области, не вполне переносим на постконфликтные ситуации.
El modelo de gestión por grupos que se aplica en la esfera humanitaria no es perfectamente transferible a una situación posconflicto.
Приоритетом должно быть обеспечение контроля за деятельностью направляемого в постконфликтные страны персонала в рамках имеющихся мандатов.
Debe darse prioridad a la supervisión de las actividades del personal enviado a los países que salen de conflictos con arreglo a los mandatos existentes.
все соответствующие постконфликтные инициативы, связанные с разоружением и демобилизацией.
todas las iniciativas pertinentes posteriores a conflictos relacionadas con el desarme y la desmovilización.
Один посол призвал к тому, чтобы за любым выводом следовали постконфликтные усилия в области миростроительства.
Un embajador pidió que todas las misiones fuesen seguidas de actividades de consolidación de la paz después de los conflictos.
скоординированных международных усилиях по сокращению воздействия эпидемии ВИЧ на конфликтные и постконфликтные ситуации;
coordinadas para frenar las repercusiones de la epidemia del VIH en las situaciones de conflicto y posteriores a un conflicto;
Успешные действия Комиссии по миростроительству в Гвинее-Бисау окажут позитивное влияние и на другие постконфликтные ситуации по всему миру.
Una acción eficaz de la Comisión de Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau tendría un efecto positivo en otras situaciones posteriores a conflictos en todo el mundo.
Результатов: 242, Время: 0.0403

Постконфликтные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский