CONFLICTOS - перевод на Русском

коллизии
conflictos
contradicción
contrapuestas
concurrentes
споров
controversias
conflictos
diferencias
litigios
disputas
debate
discusiones
конфликтных
conflicto
conflictivas
конфликтах
conflictos
коллизий
conflictos
contradicciones
incompatibilidad

Примеры использования Conflictos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De ahí se derivaría conflictos de competencia inútiles que podrían evitarse con una redacción clara y sencilla.
Это будет порождать ненужную коллизию юрисдикций, которой удалось бы избежать в случае четкой и простой формулировки.
Resuelve conflictos de competencia entre distintos tipos de tribunales de Montenegro,
Урегулирует коллизию между юрисдикцией различных судов на территории Черногории,
en la estabilización y la rehabilitación después de los conflictos.
так и по постконфликтной стабилизации и реабилитации.
acelerar la respuesta de la Organización a las necesidades de consolidación de la paz después de los conflictos.
ускорить отклик Организации на потребности в деле миростроительства, возникающие в постконфликтной обстановке.
sancionar la violación de la legalidad democrática y regular los conflictos de intereses.
наказать виновных в нарушении демократического правопорядка и урегулировать коллизию интересов.
fortalecer los vínculos con las actividades de evaluación después de conflictos o desastres.
укреплять связи с усилиями по постконфликтной оценке и оценке после бедствий.
creación de instituciones después de los conflictos.
институционального строительства в постконфликтной ситуации.
la gestión de las crisis y la estabilización después de los conflictos.
регулирования кризисов и в деле постконфликтной стабилизации.
Se cuestionó la necesidad de que en el texto propuesto se hiciera, dos veces mención de los conflictos de interés.
Был задан вопрос о целесообразности сохранения в предложенном варианте двух ссылок на коллизию интересов.
creación de instituciones en la situación imperante después de los conflictos en los Balcanes.
создания организационной структуры в постконфликтной ситуации на Балканах.
que formulara un marco estratégico de políticas para la reconstrucción después de los conflictos.
разработать стратегическую политическую платформу для постконфликтной реконструкции.
Esto hace que las Naciones Unidas sean el mayor contribuyente multilateral a la estabilización después de los conflictos en todo el mundo.
В результате этого Организация Объединенных Наций вносит по многосторонним каналам самый большой вклад в обеспечение постконфликтной стабилизации по всему миру.
la seguridad económica de las mujeres después de los conflictos rara vez se trata de forma prioritaria.
обеспечение экономической безопасности женщин в постконфликтной ситуации редко считается приоритетной задачей.
Debía incrementarse la participación de la mujer en el proceso de adopción de decisiones y en la prevención de conflictos, incluso mediante medidas de acción afirmativa
Следует расширять участие женщин в процессе принятия решений и в деятельности по предотвращению конфликтов, в том числе на основе антидискриминационных мер
Los grandes progresos de África a la hora de hacer frente a los conflictos del continente
В Африке достигнут впечатляющий прогресс в урегулировании конфликтов на континенте и в развитии организационного потенциала по предотвращению
En su mayor parte, las guerras de hoy se libran dentro de los Estados, aunque algunos conflictos se han extendido a los países vecinos con efectos desestabilizadores.
В наши дни войны происходят главным образом внутри государств, хотя в некоторые конфликты были вовлечены и соседние страны, на которые эти конфликты распространились и оказали дестабилизирующее воздействие.
Nuestra tarea mancomunada también es la de ocuparnos de los conflictos que amenazan la paz, la estabilidad
Наши совместные усилия также обращены на урегулирование конфликтов, которые по-прежнему несут угрозу миру
Sin embargo, aunque son obvios los complicados conflictos en esta esfera, sigue siendo importante no extraer conclusiones equivocadas de esta experiencia.
Однако, несмотря на то, что сложные противоречия в этой области очевидны, остается важным не делать неправильных выводов из этого опыта.
A veces, los supuestos conflictos entre la libertad de religión
Иногда предполагаемые противоречия между свободой религии
Se observó que recientemente unas 15 aldeas habían sido quemadas en conflictos internos entre las fuerzas del Ejército de Resistencia Rahanweyn.
Отмечалось также, что недавно в результате внутренних столкновений между подразделениями Армии сопротивления Рахануэйна( АСР) было сожжено 15 деревень.
Результатов: 42461, Время: 0.0796

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский