ПЕРЕЖИВШИХ КОНФЛИКТ - перевод на Испанском

han sufrido conflictos
emergen de un conflicto
están superando un conflicto
salían de situaciones de conflicto
han pasado por un conflicto
atravesar conflictos

Примеры использования Переживших конфликт на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
легких вооружений гражданскими лицами в странах, переживших конфликт, имеет огромное значение для безопасности людей в более долгосрочном плане.
de armas pequeñas y ligeras por civiles en países que emergen de un conflicto, es fundamental para la seguridad humana a más largo plazo.
связанную с проблемами африканских стран, переживших конфликт.
Social relativa a los países africanos que salen de situaciones de conflicto.
особенно в странах, переживших конфликт.
en particular en países que acaban de atravesar conflictos.
обеспечить реальное удовлетворение потребностей стран, переживших конфликт, и оправдать их надежды.
de consolidación de la">paz" para responder eficazmente a las necesidades y aspiraciones de los países que salen de un conflicto.
реформирования систем уголовного правосудия в государствах, переживших конфликт.
la reforma de los sistemas de justicia penal en los Estados que salen de situaciones de conflicto.
здравоохранения в странах, переживших конфликт.
salud en los países que salen de un conflicto.
обеспечивать всестороннюю интеграцию мероприятий в области развития в деятельность в области миростроительства в странах, переживших конфликт.
prioridad al desarrollo y de asegurar su plena integración en las iniciativas de consolidación de la paz en los países que salen de situaciones de conflicto.
Он также подчеркнул, что, хотя многие из беднейших людей проживают в странах, только что переживших конфликт, вопросу о последствиях конфликта для развития уделялось мало внимания.
Asimismo, hizo hincapié en que, si bien muchas de las personas más pobres vivían en países que acababan de salir de un conflicto, se había prestado poca atención a la cuestión de los conflictos y el desarrollo.
У Европейского сообщества богатый опыт по оказанию помощи в стабилизации стран, переживших конфликт, в любых уголках мира:
La Comunidad Europea tiene gran experiencia en cuanto a ayudar a estabilizar a países que están superando conflictos en cualquier rincón del mundo:
Сьерра-Леоне является одной из немногих переживших конфликт стран, которые составили всеобъемлющий план действий по выполнению резолюций 1325( 2000) и 1820( 2008) Совета Безопасности.
Sierra Leona se encuentra entre los pocos países que han salido de un conflicto que han formulado un plan de acción integral para las resoluciones 1325(2000) y 1820(2008) del Consejo de Seguridad.
Несколько стран, переживших конфликт, особо отметили ту важную роль, которую женщины могут играть в процессах примирения,
Varios países salidos de conflictos destacaron el importante papel que podían desempeñar las mujeres en la reconciliación, las iniciativas locales de paz
В Гвинее, как и в других переживших конфликт странах, примирение может быть достигнуто только путем пролития света истины на события прошлого и обеспечения торжества справедливости для всех жертв.
En Guinea, al igual que en otros países que han salido de un conflicto, solo se puede lograr la reconciliación si se esclarece la verdad sobre el pasado y se garantiza justicia para todas las víctimas.
Мы приветствуем инициативы в области миростроительства, реализуемые в странах, переживших конфликт, в особенности ту помощь, которая была им оказана с целью обеспечить их полноценное участие в международном олимпийском движении
Acogemos con beneplácito las iniciativas de consolidación de la paz iniciadas en los países que salen de conflictos y especialmente la asistencia que se les ha proporcionado para restablecer su plena participación en el movimiento olímpico mundial
Это особенно верно в отношении стран, переживших конфликт, поскольку во многих случаях главные причины конфликта,
Ello es particularmente cierto en el caso de los países que emergen de los conflictos ya que, en muchos casos, las causas profundas de esos conflictos,
В странах, переживших конфликт, например в Демократической Республике Конго,
Los países como Rwanda, Liberia, la República Democrática del Congo y Sierra Leona, que han salido de conflictos, tienen muchos niños soldados quienes,
стабильности в странах, переживших конфликт, требует не только и не столько гуманитарной помощи,
estabilidad en países que enfrentan conflictos requiere no sólo asistencia humanitaria
Кроме того, моя делегация хотела бы подчеркнуть необходимость постоянно помнить о том, что усилия, которые предпринимаются в странах, переживших конфликт, должны способствовать переходу от оказания гуманитарной помощи к оказанию помощи в целях развития.
Además, mi delegación quisiera recalcar la necesidad de tener siempre en cuenta que los esfuerzos en curso en los países que salen de conflictos deben procurar la transición de la ayuda humanitaria al desarrollo.
устойчивого развития в странах, переживших конфликт.
desarrollo sostenible en países que salen de conflictos.
которая оказывает содействие добровольному возвращению, помогая правительствам стран, переживших конфликт, восстанавливать свой институциональный потенциал
que facilita el regreso voluntario ayudando a los gobiernos de los países que salen de conflictos a restablecer su capacidad institucional
особенно в странах, переживших конфликт.
en particular en los países que salen de conflictos.
Результатов: 222, Время: 0.0437

Переживших конфликт на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский