ВООРУЖЕННЫЙ КОНФЛИКТ - перевод на Испанском

Примеры использования Вооруженный конфликт на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
реинтеграции по вопросам демобилизации и реинтеграции детей, вовлеченных в вооруженный конфликт.
reintegración de niños vinculados al conflicto armado, en cooperación con la UNMIS y el UNICEF.
Моя делегация поддерживает усилия по учреждению культуры защиты гражданских лиц, которым угрожает вооруженный конфликт.
Mi delegación respalda los esfuerzos por crear una cultura de protección de las personas civiles amenazadas por conflictos armados.
К сожалению, уже в наше время в стране вспыхнул внутренний вооруженный конфликт, вызванный сложнейшими структурными
Desafortunadamente, recientemente su país se ha visto acosado por un conflicto armado interno que gira en torno a cuestiones institucionales
В статьях о последствиях вооруженных конфликтов для международных договоров Комиссия дала следующее определение понятию<< вооруженный конфликтgt;gt;.
La Comisión ha definido el término" conflicto armado" en los artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados de la siguiente manera.
Я глубоко озабочен растущим числом жертв среди гражданского населения и тем, как вооруженный конфликт сказывается на затрагиваемых им мирных жителях.
Me preocupan profundamente el creciente número de bajas civiles y los efectos que tiene el conflicto armado en los civiles que se encuentran atrapados en este.
Такие действия, если они носят непредвзятый и непринудительный характер, не должны рассматриваться как вмешательство в вооруженный конфликт или как недружественный акт.
Esto no debe considerarse una injerencia en el conflicto armado ni un acto hostil mientras se haga de forma imparcial y no coercitiva.
До цунами в Ачехе три десятилетия бушевал вооруженный конфликт изза убеждения в экономической несправедливости.
Antes de que ocurriera el desastre del tsunami, Aceh vivió tres decenios de conflictos armados causados por las injusticias económicas que se percibían.
Женщины и дети составляют непропорционально высокую долю среди тех, кого затрагивает современный вооруженный конфликт, и большинство среди всех его жертв.
En los conflictos armados contemporáneos las mujeres y los niños se ven afectados de forma desproporcionada y constituyen la mayoría de las víctimas.
Для целей международного гуманитарного права конфликт в Дарфуре рассматривается как вооруженный конфликт немеждународного характера.
A los efectos del derecho internacional humanitario se considera que el conflicto de Darfur es un conflicto armado no internacional.
напряженность поднялась на качественно новый уровень- начался вооруженный конфликт.
la tirantez adquirió así una nueva dimensión, la de conflicto armado.
апреля по 15 июля 1994 года, квалифицируется как вооруженный конфликт, не носящий международного характера.
el 15 de julio de 1994 reúne las características de un conflicto armado sin carácter internacional.
на пути социального развития, достигнутых в последние годы, несмотря на предшествовавший десятилетний вооруженный конфликт.
esfera de desarrollo social, pese a salir de un conflicto armado que había durado más de diez años.
Согласно информации, проанализированной Специальным докладчиком, во всех случаях, когда тупиковая ситуация переросла в вооруженный конфликт, имело место участие наемников.
En todos los casos en que el atolladero se ha convertido en conflicto armado, se habría producido una participación de mercenarios, según la información analizada por el Relator Especial.
в решении по делу Хамдан против Рамсфелда, вооруженный конфликт с" Аль-Каидой" регулируется законами вооруженного конфликта..
Estados Unidos en Hamdan c. Rumsfeld, el derecho de los conflictos armados regula el conflicto armado con Al-Qaida.
Во-первых, к традиционному мнению о том, что договоры не переживают вооруженный конфликт.
En primer lugar, la opinión tradicional sostenía que los tratados no sobreviven a un conflicto armado.
В связи с этим ее делегация решительно выступает за отказ от любой ссылки на вооруженный конфликт во вступительной части пункта 1 раздела, посвященного преступлениям против человечности.
En consecuencia su delegación apoya firmemente la supresión de cualquier referencia a conflicto armado en el texto de introducción del párrafo 1 de la sección de crímenes de lesa humanidad.
К сожалению, расселение оказалось нелегким процессом, поскольку значительная часть Камбоджи, как оказалось, была заминирована на протяжении десятилетия, пока продолжался вооруженный конфликт.
Lamentablemente, el reasentamiento ha resultado difícil debido a que durante el conflicto armado, que duró un decenio, en una gran parte de Camboya se colocaron minas.
Еще одно позитивное достижение-- это создание Комиссии по миростроительству, которая предназначена для того, что оказывать помощь странам, пережившим вооруженный конфликт.
Otro motivo de satisfacción es la creación de la Comisión de consolidación de la Paz que tiene el objetivo de brindar asistencia a los países que salen de conflictos armados.
До цунами в Ачехе три десятилетия бушевал вооруженный конфликт из-за убеждения в экономической несправедливости.
Aceh vivió tres decenios de conflictos armados causados por las injusticias económicas que se percibían.
на территории которой ведутся боевые действия или которая вовлечена в вооруженный конфликт.
se registren hostilidades o que esté involucrado en un conflicto militar.
Результатов: 2185, Время: 0.0367

Вооруженный конфликт на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский